Рейтинговые книги
Читем онлайн Марианна. Книги 1-6 - Жюльетта Бенцони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 595
вы хотите ехать?

— Но я же говорила: в Мальмезон! Он сделал протестующий жест.

— И не думайте! У Императора хорошая охрана, поверьте мне! Это не несколько фанатиков, которые бросят его в опасности. Я доставлю вас в безопасное и сухое место. А завтра увезу.

— Завтра, да, я уеду с вами, но сегодня вечером, умоляют вас, позвольте мне спасти его! Я знаю, я чувствую, что он в опасности.

Она ощутила, как под ее пальцами напряглась рука американца. Он распрямился всем телом, взгляд его ускользнул от молодой женщины и устремился вдаль, к муаровой глади Сены.

— Он… — подчеркнул Бофор с какой-то горечью. — Как вы говорите о нем! Я считал, что вы ненавидите его.

— Теперь уже нет… так же, как и вас! Вы вели себя как друг, как настоящий друг и это изгладило из памяти все плохое. Завтра, повторяю, я уеду с вами, ибо мне нечего здесь больше делать и мне надоело попадать, как вы говорите, в невероятные ситуации. Возможно, в вашей стране я вновь обрету покой.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, — сказал он нежно. — Если это зависит только от меня, вы будете счастливы!

— Тогда, — с волнением начала она, — если вы действительно желаете мне счастья, сделайте то, о чем я вас прощу, Язон! Позвольте мне поехать в Мальмезон… Только скорей, умоляю вас, скорей! Мы теряем столько времени, когда дорога каждая минута.

Он вздрогнул, когда она впервые назвала его по имени, и женская интуиция подсказала Марианне, что он тронут этим. Она хотела возобновить просьбы, когда он неожиданно нагнулся к ней, взял за плечи и заглянул в глаза.

— Итак, завтра, — в голосе его слышалось неподдельное волнение, — вы уезжаете со мной? Вы обещаете?

— Да… обещаю!

— Тогда в путь! Я сам отвезу вас туда. Если понадобится, мы загоним лошадей, но прибудем вовремя. Следуйте за нами, господа! Мы поговорим по дороге. В карете есть во что переодеться.

Внезапная радость звучала в его голосе. Подхватив Марианну под руку, он увлек ее за собой по погруженной в темноту набережной. Аркадиус и юный Пьош без лишних слов последовали за ними. Они прошли мимо зданий мыловаренного завода, затем мраморных складов и, выйдя на площадь Конференции, увидели, наконец, стоявшую возле фонаря карету. Аркадиус обернулся к своему спутнику, бежавшему рядом. Тот окоченел от холода в мокрой одежде, но не потерял присущей ему жизнерадостности.

— Тебя действительно зовут Гракх-Ганнибал? — спросил он.

— Да, мсье, а что?

— Потому что меня зовут Аркадиус! — ответил тот без тени видимой логики. — Даешь ли себе отчет в том, что мы оба представляем одновременно Афины, Рим и Карфаген? Сын мой, мы осуществили союз, о котором не смели мечтать самые безрассудные историки. И если ты добавишь, что мы заручились поддержкой Америки, то признаешь, что никакая дипломатия в мире не сравнится с нашей!

— Да, мсье, — покорно повторил Гракх-Ганнибал, не пытаясь понять, о чем шла речь. — Но нам надо уже подбежать! Вон делают знаки.

— Это точно! — сказал Аркадиус, придя в хорошее расположение духа. — Обязательно необходимо для упрочения нашей славы спасти нового Цезаря. Да еще корсиканского Цезаря!

Глава II. МАЛЬМЕЗОН

Проходя мимо Сен-Клу и его виноградников, мрачная, пустынная дорога на Мальмезон шла по безлюдной местности среда пустырей и старых каменоломен. Снега было мало, только кое-где на черной земле виднелись белые пятна. Не доезжая до моста, на скрещении дороги на Булонь и Королевской дороги, высадили Гракха-Ганнибала, который объявил о своем желании провести ночь у бабушки, прачки, живущей на улице Восстания.

— Приходи завтра ко мне в гостиницу, — крикнул ему Язон Бофор с высоты сиденья кучера, — нам есть о чем поговорить. Часов в… одиннадцать!

— Слушаюсь, мсье! Буду.

Весело попрощавшись с теми, кого он спас, мальчик спрыгнул на ходу. Но перед этим Марианна остановила его и расцеловала в обе щеки.

— Спасибо, Гракх! Отныне мы друзья навсегда!

Ночь скрыла густой румянец, заливший лицо честного малого. Но, когда карета стала удаляться, Марианна услышала громогласное пение:

Не знаю я, откуда эта нежность

Приходит вновь, когда я вижу вас…

— Невероятно! — прокомментировал Жоливаль. — Он поет Моцарта и, наверно, не подозревает об этом!

Литератор удобно умостился в глубине кареты рядом с Марианной. Но в то время, как угнетаемая тоской молодая женщина безуспешно пыталась успокоить свои нервы, Аркадиус полностью наслаждался комфортом и сухой одеждой, которую он получил, как, впрочем, и юный Гракх, благодаря предусмотрительности Бофора. Марианне пришлось зарыться лицом в подушки, когда ее товарищи переодевались, что было не так просто, ввиду того, что Бофор из-за этого не стал задерживать отъезд ни на минуту.

Пренебрегая удобствами, моряк взобрался на сиденье и расположился рядом с кучером, не обращая внимания на мокрые брюки. Он удовольствовался тем, что опорожнил сапоги и закутался в большой черный плащ, заявив, что на море он и не такое видывал…

Время от времени доносился его голос, приказывавший кучеру подгонять лошадей.

Тем не менее Марианне казалось, что они движутся очень медленно. Не находя себе места, она выглядывала в окошко. Мимо начали проплывать деревья. Очевидно, они въехали в лес, и по ухабистой дороге стало трудно удерживать прежнюю скорость. Повернувшись к своему спутнику, она спросила:

— Вы разобрали, где они собираются напасть на карету Императора?

Жоливаль кивнул, затем добавил:

— Они должны спрятаться в местности, именуемой Фон-Луве, недалеко от Рюэйльского замка.

— Рядом с Императрицей? Какая дерзость!

— Но Мальмезон — это не замок Рюэйль, дорогое дитя. Он является собственностью маршала Массены, герцога де Риволи, но маршал, получивший одновременно титул князя д'Эссилинга и замок Туар, уехал посетить свои новые земли. К тому же Массена верен опальной Императрице и не хочет принимать участие в матримониальных планах Императора. Он предпочел удалиться на некоторое время и переcидеть в своих владениях.

— Откуда вы знаете все это? Слушая вас, можно подумать, что вы близки ко Двору!

— И вы не можете в это поверить, глядя на мой роскошный костюм, не так ли? — спросил он с комичной гримасой. — Вы не представляете себе, дорогая Марианна, каких только сплетен не наслушаешься, посещая игорные дома! Запомните, я один из наиболее информированных людей в Париже.

— Тогда ответьте на такой вопрос: как нам попасть в Мальмезон, я имею в виду, чтобы нас там приняли?

— Не скрою, я сейчас именно об этом думал. В Мальмезон не входят, как в гостиницу… Очевидно, надо было раньше об этом подумать!

— Нам необходимо туда проникнуть, Аркадиус! Надо же предупредить Императора. Замок хорошо

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 595
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Марианна. Книги 1-6 - Жюльетта Бенцони бесплатно.
Похожие на Марианна. Книги 1-6 - Жюльетта Бенцони книги

Оставить комментарий