Рейтинговые книги
Читем онлайн Заложники Рока - Джеральд Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 106

…Но самое-то странное, что, когда на рассвете пошли мусорщики с обходом, в канаве той нашли один лишь пустой мешок, и более ничего и никого…»

Послание первое

Написано своеручно Конаном Аквилонским, предназначено великому канцлеру Трона Дракона, его светлости герцогу Мораддину Эрде. Отправлено из Тарантии с личным королевским гонцом. Доставлено в поместье Энден, расположенное на землях Немедийской империи. Письмо датировано 18 днем Третьей летней луны 1313 года, вручено в 25 день Третьей летней луны 1313 года.

«…не знаю, решится ли кто сообщить тебе, так уж лучше пусть дурным вестником буду я. В 20 день Первой летней луны 1313 года мой старший сын Коннахар и его друзья были в Рабирах свидетелями гибели женщины-гульки по имени Солльхин. Думаю, тебе не нужно объяснять, о ком идет речь. Ее убили в стычке с рабирийцами из «непримиримых», и мой сын с друзьями захоронили тело на Холме Одиночества, сами того не ведая – прямо рядом с могилой Долианы.

До того Коннахар встречался и говорил с нею. Он утверждает, Солльхин считала свою жизнь закончившейся и искала способ достойно уйти из нее. Думаю, парень прав – она всегда шла только своей дорогой. Я надеялся, она исцелится, вернется назад – пусть не сейчас, через десяток лет, но все таки… Вышло по-другому – а когда оно бывало, чтобы случалось по нашим желаниям? Теперь ее нет, а я никак не могу в это поверить. Пытаюсь думать – она по-прежнему где-то там, в Рабирах. Хасти говорит, якобы у умерших гулей какая-то часть души остается в Лесах и что Солльхин упокоилась с миром. Слабое утешение, однако лучше, чем никакого – потому что мои дурные вести не закончились.

Рейе да Кадена также нет более среди живущих. Чабела уже все знает. По слухам из Кордавы, это ее подкосило, хотя виду она не показывает – как всегда…»

Примечание составителя хроники, сделанное осенью 1315 года.

«Послание аквилонского короля оказалось роковым. Спустя несколько седмиц по его получению его светлость Эрде официально объявил перед Троном Дракона о своей отставке со всех занимаемых должностей. Слуги в бельверусском доме Эрде и загородном поместье Энден утверждали, якобы его светлость уничтожил почти все личные архивы, являющиеся наиболее ценной и притягательной добычей для тайных служб многих государств Восхода и Заката. Месьор Эрде также распродал принадлежавшую ему недвижимую собственность и ценности, разделив вырученную сумму между челядью, сослуживцами и некоторыми благотворительными обществами. После этого он исчез из Бельверуса.

По совершенной случайности один из конфидентов Вертрауэна в конце осени 1313 года заметил его в Шадизаре, столице Заморийского протектората. Мораддин Эрде находился в таверне, расположенной в двергском квартале Чамган, и договаривался о возможности присоединиться к каравану, уходящему в Кезанкийские горы – где, как известно, расположено одно из обширных гномских владений. Поскольку месьор Эрде по отцу происходит из рода подземных карликов, живущих именно в горах Кезанкии, можно предположить, что остаток своей жизни он решил провести среди сородичей.

Доселе никаких вестей о местонахождении и судьбе Мораддина Эрде не имеется. Занимаемый им пост канцлера Немедии по желанию короля Нимеда II перешел к одному из представителей семейства Дивер. Руководство Вертрауэном Мораддин Эрде еще в 1306 году передал своему лучшему выученику, его светлости Юргу фон Айпену, который и ныне пребывает во главе Пятого департамента».

Послание второе

Написано волшебником Тотлантом, сыном Менхотепа, состоявшим на службе короне Вольфгарда. Предназначено правителю Аквилонского королевства Конану I Канаху. Отправлено во второй день праздника Йоль 1314 года почтовым порталом из поселения Ундол, расположенного на землях Пограничной провинции Аквилонского королевства, получено в тот же день.

«…наилучшие поздравления и пожелания всех благ тебе и твоим близким по случаю наступления очередного Йоля… уж и не помню, какого по счету, встречаемого мною в Пограничье. На нашей улице тоже праздник – Ричильдис пожелала Снежное Дерево с подарками, фейерверками и катаниями на санях, что и было устроено ко всеобщему удовольствию. В данный миг, когда я пишу это письмо, твоя наследница со своим дружком упорно пытается захоронить в сугробе свою служанку Дорис, а та визжит как поросенок. Госпожа Дженна может не беспокоиться: с ее дочерью все в полнейшем порядке, а что касается успехов Дисы в колдовских искусствах… Порой у меня возникает пакостное впечатление, будто ей совершенно не требуются никакие наставники и учителя. Она не учится в полном смысле этого слова – Диса словно вспоминает то, что когда-то знала. Хороший вопрос без ответа: если она в десять лет способна на то, чего лично я с огромными усилиями добился только к тридцати, что начнется, когда она достигнет совершеннолетия? К тому же она вечно ставит меня в затруднительное положение – ее способы общения со Сферами и Силами мне по большей части незнакомы и иногда просто непонятны. По всем признакам это Школа Природы, однако она имеет мало общего с магией, используемой жрецами зверобогов в Пиктских Пущах, практикуемой остатками друидских орденов в Нордхейме или зелейным ведовством Сестер Викканы. Творимые ею чары – вообще что-то иное, другого слова и не подобрать. Может быть, очень древнее. А может быть, наоборот, совершенно новое, создаваемое на наших глазах этой девочкой. Не знаю, что ждет ее в будущем… Пару раз я самоуверенно попытался изобразить прорицателя и вопросить об участи Ричильдис – ответом мне были лес в сумерках и поляна с кругом камней.

Что же до мнения самой Дис об ожидающей ее судьбе, то ей все представляется очень простым. Она очень скучает по дому и мечтает в следующем году съездить в Тарантию. Еще она уверена, что, когда подрастет, отправится искать эту самую поляну и некоего «старого волка», назначившего ей встречу. Успев изучить ее характер, могу тебя заверить – она так и сделает. Потратит на поиски с десяток лет, но своего добьется. «Старым волком», как я полагаю, она именует Хранителя Зверей, столь памятного нам обоим Фреки. Теперь уже можно признаться – тогда, тридцать лет назад, в капище под Пайрогийским замком, это запредельное чудище напугало меня до дрожи в коленках. Для Дисы же Великий Волк – еще одна забавная зверюшка, которую она твердо намерена приручить. Ты будешь смеяться, а я уверен – порой они встречаются и болтают, как лучшие друзья. Зверюга делится с ней своими секретами, показывает какие-то непонятные места (Ричильдис именует это «прогулками во сне» и честно пытается рассказать мне об увиденном, но, к своему стыду, я мало что понимаю) и вообще между ними царит полнейшее взаимопонимание – чего нельзя сказать о нынешних взаимоотношениях между людьми и Карающей Дланью.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заложники Рока - Джеральд Старк бесплатно.
Похожие на Заложники Рока - Джеральд Старк книги

Оставить комментарий