Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да ведь у нас достаточно времени, — успокаивала его Валерия. — Смотри, сейчас только половина восьмого.
— Мы приедем в Биарриц не раньше восьми, — возразил он. — А ты, наверное, будешь переодеваться целую вечность!
— Я сделаю это быстро, обещаю тебе, — ответила сестра, — но мне придется пользоваться косметикой, к которой я не привыкла, а вот тут суета ни к чему.
— Это верно, — согласился Тони. — Но прошу тебя, Вэл, пожалуйста, поторопись. Будет ужасно, если мы опоздаем и нас туда не пустят!
— Не беспокойся, этого не случится, — заверила Валерия.
Наконец они доехали до гостиницы на окраине Биаррица, где Тони заранее заказал номера. Дом оказался небольшим, но уютным на вид, его окружал садик с фонтаном. Валерия поспешила подняться в свои апартаменты, с удовольствием подумав, что здесь по ночам не будет слышно грохота повозок.
К спальне, отведенной для Валерии, примыкала маленькая гостиная, по другую сторону которой находилась спальня Тони. Комнаты были обставлены просто, но со вкусом, и повсюду царила безукоризненная чистота. От матери Валерия слышала, что приверженность к чистоте — характерная черта французов.
Носильщики принесли в номер ее вещи, Тони заплатил им и снова поторопил сестру:
— Ну, давай скорее, собирайся. И не забудь шляпу!
— Не забуду! А теперь, иди-ка сам переоденься да закажи чего-нибудь поесть.
Как только Тони ушел, она достала из чемодана вечернее платье кузины, помаду, тушь и шляпу с перьями. Потом Валерия напудрилась, как это делала ее мать, собираясь на бал, слегка нарумянила щеки и осторожно наложила тушь на свои длинные и густые ресницы.
«Кажется, я не перестаралась», — подумала она, глядя в зеркало. Подкрасив губы, девушка стала переодеваться.
Застегнуть пуговицы на вечернем платье она не смогла и позвонила, чтобы вызвать прислугу. Горничная помогла Валерии застегнуть платье, надеть бриллиантовые серьги и ожерелье, которые принадлежали ее матери.
Эти украшения были скромнее, чем фамильные драгоценности графов Нетертон- Стрейнджуэйс, которые мать Валерии надевала лишь в особых случаях, потому что они делали ее старше.
В новом наряде и с украшениями девушка уже вовсе не напоминала юную, невинную дебютантку.
Валерия надела материнское обручальное кольцо и еще одно алмазное колечко, а на запястье — браслет. Это был первый подарок, который отец сделал ее матери. Вспомнив, что к этому платью необходимы перчатки, она достала их из чемодана. Перчатки тоже принадлежали Гвендолин. Собираясь в дорогу, Валерия взяла с собой мамину черную бархатную шаль. Сейчас она решила захватить ее, отправляясь в «Мулен-де-ля-Мер».
Как раз в это время появился Тони.
— Надеюсь, ты готова? Господи, почему женщины всегда так долго копаются?
Сестра обернулась, и он удивленно уставился на нее.
— Все… в порядке?
— Просто замечательно! — воскликнул Тони. — Именно этого я и хотел! Ну, теперь пойдем скорее! Экипаж ждет внизу, и уже четверть девятого.
Он провел сестру вниз и помог сесть в карету. Как только они отъехали, Валерия сказала:
— Я забыла спросить: как тебя здесь следует называть?
— Я думал, что уже говорил тебе, — удивился Тони.
— Нет. Я даже не знаю, француз ты или англичанин.
— Я знаю, что ты думаешь о моем французском, — криво усмехнулся молодой человек. — Так что пусть уж я останусь англичанином. Тони Арчер — к вашим услугам!
— Почему Арчер?
— Звучит вполне прилично. К тому же это имя одного из моих друзей.
— Конечно, он не будет возражать, что ты позаимствовал его на время? — улыбнулась Валерия.
— Нет, особенно если бы он увидел тебя сейчас! Честное слово, Вэл, в этом наряде тебя не узнала бы даже твоя бабушка!
— Надеюсь!
— И не забудь, — продолжал Тони, — ты сейчас моя подружка.
— Твоя подружка? Это действительно необходимо?
— Конечно. Если ты не со мной, то предполагается, что мне должна предложить свои услуги одна из тамошних женщин.
— Ты хочешь сказать, что там предоставляют мужчинам партнерш, если это необходимо? — изумилась Валерия.
— Да. Но если мы придем вдвоем, меня оставят в покое. Все, что я хочу, — это посмотреть на канкан.
Он отвечал на ее вопросы слегка раздраженно, и Валерия предпочла не продолжать разговора. Про себя она подумала, что возникают все новые неожиданные и неприятные обстоятельства.
Тони продолжал ворчать, что они едут слишком медленно. Валерия же, чтобы не думать о том, что им предстоит в скором времени, пыталась составить себе первое представление о Биаррице. От бабушки она знала, что этот город превратился в модный курорт, потому что его часто посещала, еще будучи девушкой, Евгения де Монтихо, испанская красавица, которая потом стала французской императрицей.
В 1854 году она уговорила Наполеона III посетить этот городок на морском побережье. Он так же, как его жена, был очарован этим краем и в следующем году велел построить там резиденцию под названием «Билла Евгении». После этого сюда стали ездить многие известные люди, и Биарриц приобрел славу одного из самых престижных мест отдыха. Из окна кареты Валерия видела, что здесь много гостиниц и много новых зданий, еще только строящихся. Она хотела поговорить об этом городе с братом, но он считал минуты до прибытия в «Мулен». Когда экипаж наконец остановился, Валерия сказала:
— Ну, вот мы и приехали. Теперь ты должен быть счастлив.
— И успели вовремя! — заметил Тони.
Он выскочил из кареты, как только разодетый швейцар открыл дверцу.
Валерия увидела крылья ветряной мельницы над входом в здание.
«В самом деле, должно быть, похоже на „Мулен-Руж“, — подумалось ей. — Наконец-то мы добрались!»
И тут она увидела множество мужчин, которые устремлялись внутрь здания, и слегка испугалась.
4
Тони пробивался сквозь толпу, и Валерия едва поспевала за ним. В огромном зале стояло множество столиков, но, как ей показалось, свободных мест за ними уже не было. У нее упало сердце. Неужели после того, как они затратили столько сил, Тони не сможет увидеть то, что возбуждало в нем такое любопытство?
Но тут девушка поняла, что брат хочет пробиться к метрдотелю, который распределял места за столиками. Когда они наконец добрались до него, Тони, протянув крупную купюру, сказал:
— Я хочу получить хорошие места поближе к сцене.
Метрдотель оценил ассигнацию по достоинству и почтительно ответил:
— Мерси, месье. Конечно, я смогу вас устроить.
Он проводил их с Валерией к одному из двух никем не занятых столиков, стоявших совсем близко к сценическим подмосткам.
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Дракон и жемчужина - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наказание любовью - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- На крыльях любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Красотка для маркиза - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Шторм любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Пират в любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Гордая принцесса - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Любовь на Востоке - Барбара Картленд - Исторические любовные романы