Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не скажет ли почтенный, кто это с ним?
Цзюрен обернулся через плечо.
— Это мой… слуга.
Иль’Лин еще ниже склонила голову, проявляя похвальное благоразумие.
— Следуйте за мной, почтенный Дзянсин.
На обмен любезностями и распитие чая ушел еще час драгоценного времени, но наконец-то настоятель Ифан позвал служку и велел проводить гостей в хранилище.
У служки на поясе висела дубинка из железного дерева с каменным набалдашником в виде головы дракона.
Цзюрен поймал Иль’Лин за рукав и заставил идти ближе. Шепнул:
— Молчи, не высовывайся и не привлекай лишнего внимания. Считай, что я за тебя поручился.
Девушка кивнула.
В недрах монастыря, по большей части высеченного в скале, было холодно и сумрачно. И пусто. Вовсе не так выглядели процветающие обители, в которых Цзюрену довелось побывать. От этого еще больше становилось не по себе, и крепли смутные до той поры подозрения.
— Книгохранилище, — сообщил служка скрипучим баском, открывая дверь. Из проема пахнуло самым настоящим холодом.
Цзюрен шагнул в проем и потянул за собой Иль’Лин, и дверь закрылась за их спинами. Лязгнул замок.
— Славно… — пробормотал Цзюрен.
Тесно сдвигающиеся стены и низкие своды усиливали пугающее ощущение ловушки. И холод. С каждым выдохом пар вырывался изо рта и на мгновение кристалликами льда оседал на нижней губе.
— Наставник! — тихо и жалобно позвала Иль’Лин.
Темнота в дальнем конце комнаты зашевелилась, и спустя несколько мгновений на свет появился молодой человек, совсем юный на вид — не старше лет восемнадцати. Иль’Лин бросилась к нему, на ходу сдирая верхний халат, чтобы укутать плечи юноши.
Насчет учителя она, конечно, приврала.
— Наставник! Вы совсем продрогли!
— Лин-эр! — усталый и строгий голос мало вязался со смазливым юным обликом молодого человека, как и напряженный взгляд. — Что ты здесь делаешь? Нет, неважно. Как ты тут оказалась?
Девушка быстро оглянулась через плечо.
Юноша вздохнул, сбросил небрежно халат ей на голову и подошел. Сложив руки у груди, как это принято на западе, он поклонился.
— Сожалею, что моя глупая ученица доставила вам столько неприятностей. Это моя вина. Я не обучил ее манерам.
Цзюрен покачал головой. Юноша разогнулся, видно было, что он не слишком рад изображать перед незнакомцем нижайшее смирение, и вернулся к своей спутнице.
— Раз пришла — помогай. Сундуки у этой стены. И надень халат. Тут холодно.
Юноша вернулся к прерванным занятиям, а Цзюрен пошел по комнатам, изучая собрание книг. Их здесь и в самом деле было превеликое множество: в нишах, на полках, в сундуках. Здесь были связки тонких деревянных пластинок, шелковые свитки и аккуратно прошитые тетради. Цзюрен взял одну наугад. «Поучения Чистой Земли», довольно-таки нудный и совершенно бесполезный богословский трактат.
Цзюрен рассчитывал на помощь местного библиотекаря, но здесь были только юноша и его подруга.
Цзюрен подошел к двери и подергал ее.
— Заперто.
Юноша приблизился, листая книгу, потом положил ее на полку и обнял себя за плечи. Болезненно поморщился.
— Они опасаются воров. Несколько недель назад здесь побывали грабители, убили четверых послушников и украли ценные свитки.
Это многое объясняло: нелюбезность, настороженность, зловещие слухи.
— И что украли?
— Этого они и сами не знают, — усмехнулся юноша. — Хранилище в ужасном… состо…
Он вдруг побледнел, пошатнулся, и Цзюрен едва успел подхватить оседающее на пол тело. Подбежала Иль’Лин.
— Наставник! Наставник!
Вдвоем они усадили юношу на волглые подушки. Иль’Лин засуетилась, приготовляя лекарство, а Цзюрен нащупал пульс на холодном запястье. Он никогда не изучал медицину, разве что — быстрое исцеление ран, — но у него был теперь определенный опыт.
— Вы больны!
Юноша открыл глаза и слабо улыбнулся.
— Как говорил мастер Ибугаса: врач, исцели себя сам.
Иль’Лин гневно фыркнула и заставила юношу принять пилюли, горькие, судя по тому, как он скривился.
— Это тот самый мор? С юга?
Глаза юноши сверкнули, и Цзюрен обнаружил вдруг, что испытывает удивительно знакомое чувство. Почти страх. То, что возникает, когда стоишь перед по-настоящему сильным противником.
— Не бойтесь, я не собираюсь никому рассказывать. Моя жена… больна.
— Нет. Это не мор, хотя симптомы похожи, и я даже надеялся, что мой недуг… Неважно, все равно не вышло. Это старая болезнь, ей уже несколько лет, и она совершенно не заразна, так что это вам бояться не следует, — юноша плотнее закутался в халат, отороченный мехом. — Я надеялся тут получить ответы, а нашел один только беспорядок… Но я был невежлив. Мое имя — Ильян, я родом из Хункасэ. Надеюсь, Лин, моя ученица, представилась вам прежде, чем все это затеяла.
На щеках девушки вспыхнул румянец, и она проворчала что-то неразборчиво.
— Мое имя — Цзюрен, и я прибыл из столицы.
— Приветствую Дзянсина, — склонил голову юноша, пряча улыбку.
— Приветствую лекаря Иля.
Цзюрен полагал, что знаменитый лекарь должен быть старше. Когда речь заходила о враче из Хункасэ и его успехах, представлялся убеленный сединами старец, обладатель и таланта, и опыта, годами совершенствующийся. Впрочем, Ильян был определенно старше тех восемнадцати, на которые выглядел, ведь слава его гремела уже больше десяти лет.
— Я не понимаю природу и причину болезни и то, как она выбирает себе жертву, — Ильян нахохлился, глубже спрятав кисти рук в рукава. — Я пока беспомощен и бесполезен.
— Но где, кроме Сыли, можно найти нужную книгу? — покачал головой Цзюрен.
— То-то и оно, что нигде. Все другие места я уже изучил. Лин, оставь меня в покое и займись книгами.
Насупившись, девушка отошла. Лекарь улыбнулся чуть виновато.
— Сожалею, что моя бестолковая ученица доставила вам неприятности.
Цзюрен покачал головой и оборвал обмен любезностями, вернувшись к делу.
— Что за книга нам нужна?
Ильян устало прикрыл глаза.
— Я просмотрел медицинские записи, что здесь разбросаны, и боюсь, остается только надеяться на чудо.
— Я в чудеса не верю, — отрезал Цзюрен.
Лекарь открыл один глаз.
— Что, если не чудо, помогло вывести нашу армию в карсинской битве из окружения?
— Трезвый расчет?
Ильян хмыкнул и снова замер с закрытыми глазами, неподвижный, точно статуя медитирующего монаха. Цзюрен еще раз огляделся. В одном молодой лекарь был прав: отыскать что-то в этом беспорядке поможет только божественное вмешательство.
— Наставник! Взгляните!
Из темноты возникла Иль’Лин, прижимающая к себе груды шелка, белого и желтого, местами изорванного и покрытого весьма характерными бурыми пятнами.
— Кровь? — Ильян протянул руку и схватил свитки. Цзюрен заглянул юноше через плечо.
Понять написанное оказалось непросто. Многие из знаков Цзюрен видел впервые; другие были смутно знакомы, но выглядели причудливо. К тому же, свитки были сильно испорчены кровью и сыростью.
— Что это? — спросил Цзюрен, поскольку юный лекарь явно понимал написанное.
— «Писания Источника», сказания о всевозможных чудесах, очень старый текст. Если он где и гуляет сейчас, то
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Конан и Живой ветер - Роланд Грин - Героическая фантастика
- Янтарный след - Елизавета Алексеевна Дворецкая - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Русское фэнтези
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1 - Цзинь Юн - Героическая фантастика / Фэнтези
- Песнь алых кленов - Ли Томоко - Героическая фантастика
- Песнь меча - Розмэри Сатклиф - Исторические приключения
- Олечич и Жданка - Олег Ростов - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Проза
- Под кардинальской мантией - Стэнли Джон Уаймен - Исторические приключения
- Эль. Начало - Хана Агма - Героическая фантастика