Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричардсон и доктор Грачев сияли как игрушки на Новогодней ёлке.
— Этот магнитный диск, снятый с корабля прошлой миссии, — профессор указал пальцем, на серебристый бокс, лежащий около ноутбука. — Мы с Львом здесь поворожили и вот, что получилось.
Все внимательно начали смотреть на экран ноутбука. Кэтрин и Брук вскочили, пытались через плечо Питера Ревсона увидеть экран.
— Смотреть не обязательно, это аудио запись, — пояснил профессор.
Запись пошла, скрежет, бульканье, посторонние шумы и вдруг сквозь все это, еле слышно, пробивалась речь: «Сейвал приём… Сейвал, меня кто ни будь… Майор Райнан. Майор, профессор Ричардсон приём… Из Адоннии с трудом добрались в Саржу, — пошло потрескивание, шумы эфира заглушили речь».
Запись прослушали пять раз в полной тишине.
— Ну, что думаете? — вопрошающе смотрел на команду довольный профессор.
— Дурацкое имя мы придумали нашему кораблю, — неожиданно выдал Ник. На что в лаборатории прогремел смех.
— Только сейчас я услышал, как это нелепо звучит, — Рой поддержал Ника.
— Да. С названием получилось, как-то странно. Но вы же меня поддержали. — оправдывался профессор Ричардсон.
И тут понеслось все снова, Брук Беннет говорит, что была категорически против, Грачев: «я говорил, как назовем, так и полетим». Питер Ревсон вообще заявил, что прослушал за что голосуем и заверил что за такое глупое имя ни за чтобы не проголосовал.
— Внимание! — полковник Вершинин пытался успокоить команду, — тихо, — командирским голосом, прекратил бессмысленные споры. — На сколько я понял это голос Роя Стюарта? — Вершинин обратился к доктору Грачеву.
— Да, прогнали через программу на девяносто пять процентов, что это голос Роя. Качество записи не идеальное, поэтому не сто.
Полковник тихо и спокойно начал рассуждать:
— Что мне из этого стало ясно. Первое, это то, что планета обитаема, вероятно с развитой цивилизацией. Определенно ясно, что там минимум два города….
— Не факт, — вмешался Рой, — города могут быть мертвыми.
— Там точно есть люди, — доктор Грачев сказал так категорически, что сразу стало ясно, открытия на сегодня еще не закончились.
Профессор Ричардсон включил следующий файл, это продолжение предыдущего. Запись была четкой, уже без скрипов и бульканий. Можно четко разобрать диалог на странном не знакомом языке. Разговор Роя с мальчиком длился не более минуты. По тембру голоса можно предположить, что мальчишке лет четырнадцать.
— Судя по речи мальчика, я уверен, что строение голосовых связок такое же, как у землян, — с уверенностью сказал доктор Грачев.
Доктор включил запись еще раз.
— Вот здесь… Слышите? Четко слышны гласные. Это то, в чем мы уникальны, чтобы произносить в первую очередь гласные звуки, язык, губы, гортань, мягкое нёбо, должны быть идентично нашим. Думаю, определенно, нижняя часть головы у них устроена как у человека.
— Это радует, — с улыбкой произнес Джек Смит, — не хотелось бы повстречаться с чудовищем.
— О, чем ты разговаривал с мальчиком? — неожиданно спросила Кэтрин у Роя.
Хотел было ответить доктор Грачев, но решил сначала выслушать версию Роя.
— Понятия не имею. Какой-то набор не понятных слов.
Кэтрин сверлила взглядом Роя.
— Я не знаю, — растерянно Рой развел руками, — у доктора Грачева лучше спросите.
Команда перевела взгляд на Грачева.
— Диалог пропустил через свою программу и вот что получилось. За ранее прошу извинения, не судите строго. Перевод не точный, некоторые слова вообще не поддаются переводу.
Голос мальчика: «Птица. Глухой».
Голос Роя: «Не знать покоя. Содействие».
Голос мальчика: «Сами. Нет содействия».
Голос Роя: «Безвинен, достичь, отвратить, дать».
Минутную паузу прервал Ник Радковский:
— Вы называете это «перевод не точный»? — усмехнулся Ник. — Это, что шутка? Набор бес связанных слов.
— Это только первоначальный вариант. Проявите терпение, переводит машина…
— В этом диалоге тринадцать слов…
Не успел Грачев договорить, как Феликс его перебила
— Ничем не связанные между собой слова, все что вы сейчас попытаетесь сделать, это придать им собственный смысл. Не берите дурной пример у коллег историков-теоретиков, писать разную глупость, зная, что ее невозможно проверить.
Грачев хотел возразить, но был так смущен, что не мог ничего внятного произнести.
— Док, поработал на славу, — Вершинин с сочувствием похлопал расстроенного Льва по плечу.
Эллисон Феликс встала со стула и пошла к выходу.
— Работайте профессор, мы вас не будем отвлекать. Если что-то нужно, обращайтесь сразу ко мне, — Элисон Феликс дала понять, что лабораторию надо освободить. — доктор Грачев, я провожу вас, — Элисон взяла Льва под руку и повела по коридору. — Все развивается очень быстро. Эти города на чужой планете, мальчик, Рой Стюарт говорит на непонятном языке и так далее. С Ричардсоном очень сложно вести конструктивный диалог, он не много упрямый, вы меня понимаете?
— Пока не совсем, — ответил все еще сконфуженный доктор.
— Если вам удастся распаковать другие файлы, и вы услышите, что-то странное. Я хочу об этом узнать первой. Теперь вы меня понимаете?
— Вы думаете остальная команда не должна знать?
— На корабле собрались люди образованные, скажем даже очень образованные и, если их фантазии дать разгуляется, боюсь быть беде. Я не могу допустить панику на корабле, — раздраженно ответила Феликс.
— Панику? — удивлённо переспросил Лев.
— Ну, хорошо, — соглашалась Элисон, — паника, конечно, слишком резкое слово, но качание в команде, возможны, и вы с этим не можете не согласиться. Ричардсон имеет большой авторитет у команды, тем самым навязывает свое мнение. Я как руководитель экспедиции, должна этому помешать. Раскол в команде — это погибель всему проекту. Команда должна быть едина, под руководством одного человека. Анархии на корабле нет места. Вы со мной согласны?
— Согласен.
— Вот и хорошо, — Элисон обрадовалась пониманию, — мне нужна трезвая оценка ситуации, которую мы, в узком кругу обсудим, и вместе решим, что нужно знать команде, а чего нет.
— Элисон, если там будет пустая болтовня, думаю, она никому не повредит, а если в словах заключается реальная угроза, тогда это должен знать каждый, не зависимо от его статуса на корабле, — спокойно ответил доктор, освобождаясь от руки Феликс.
— Это мне решать, кто и что должен знать, — тон Элисон изменился, из милой овечки в скалящего волка, — чтобы вы меня правильно поняли доктор Грачев, это не просьба, а приказ. Я, руковожу экспедицией, ясно вам?
— Как может быть не ясно, если вы по пять раз на день это повторяете.
***
Утром Рой направился к профессору Ричардсону, по пути заскочил в ботанический сад, там Кэтрин с Ником занимались пересадкой луговых цветов. В последнее время они крепко сдружились. Нику нравилось заниматься садом, а Кэтрин была приятна компания
- Попаданец в тело матери роя пожирателей вселенной. Том l (СИ) - Никита Кита - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- Рой - Брюс Стерлинг - Научная Фантастика
- Прощание Горгоны - Сергей Трофимов - Научная Фантастика
- Марк - Сергей Трофимов - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Механоид - Влад Техномак - Боевая фантастика / Космическая фантастика / LitRPG
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Б-11 - Олег Юрьевич Рой - Героическая фантастика / Триллер