Рейтинговые книги
Читем онлайн Река Джима - Майкл Флинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89

— Это корабль линии Великой Звезды.

— Лучший корабль второсортной линии.

— И что с того? Второсортный — еще не худший. Сколько первоклассных линий ты вообще знаешь? — Он оглядел каюту. — На самом деле здесь не так уж плохо. Донован и я путешествовали в куда менее роскошных условиях.

— Ты не видел моей каюты. Но я говорила не об условиях.

— Если хочешь, можем поменяться. Кроме того, — добавил он, когда арфистка сделала жест, означавший «ничего», — в путешествии третьим классом есть определенная свобода. Для начала ты встретишься с лучшим сортом людей. И тут от тебя ничего не ждут. Выбери мы первый класс, нас бы пригласили на капитанский обед и усадили бы за столик к палубным офицерам.

— О, какой ужас!

— Да. «Будь тише воды, ниже травы». Терранин в первом классе станет объектом всеобщего внимания, и вряд ли приятного. Половина скользящих будет из шкуры вон лезть, чтобы оскорбить меня, а другая половина будет изо всех сил стараться показать, какие они толерантные. В любом случае я буду выделяться. А если добавить оллама с кларсахом, о нас будут трепаться от носа до кормы. А когда придет время, это может стать помехой.

— Я жаловалась насчет скорости, — вставила арфистка. — Этот корабль — всего лишь девятка.

Донован предпочел сделать вид, что не понял.

— Он достаточно быстрый, чтобы скрыться от большинства пиратов, и достаточно хорошо вооружен, чтобы остальные призадумались.

— Я о другом. Это означает более медленный путь к Арфалуну. Если бы мы действовали скорее, то успели бы на «Джоан Хэдли». Корабль не только быстрее, но еще и без остановок скользит к Арфалуну.

— Но я не жду пиратов на древнем Шелковом пути, — как ни в чем не бывало продолжил Фудир. — Не так близко к Верховной Таре. Пираты мало кого уважают, но верховнотарский флот — да. Ты читала доклады ведьмы Своре?

— Прекрати называть мою мать ведьмой. Еще успею. До Арфалуна три недели. О, постой. На этом корыте все четыре.

— Какая спешка! — воскликнул человек со шрамами, замахав руками. — Бегом, бегом, бегом. Будешь слишком торопиться, тебя быстрее постигнет разочарование. Кроме того, мы сходим на Чертополоховом Пристанище.

— На Чертополоховом Пристанище!

— Да. Вот почему я выбрал это корыто. В расписании «Джоан Хэдли» не значатся встречи с тамошними грузовыми ботами. И вот почему я выбрал третий класс. Если после Чертопо-лохова Пристанища мы не покажемся на капитанском обеде, все поймут, что мы сошли. А здесь… быдла никто не замечает.

— Но… почему? Мать ведь отправилась на Арфалун.

— Да, но перед этим она посетила Чертополохово Пристанище.

— Она руководила восстановительными операциями после землетрясений…

— Я читал. Это крутили по всем новостным каналам. Она пробыла там два года, верно?

— Да, но…

— Но она вернулась домой возбужденной, как ты сказала, и провела большую часть отпуска, читая что-то в библиотеке Ди Больда.

— Она постоянно читает. Ей всегда нужно быть…

— Не отвлекайся. Гончие исходили из непроверенного предположения, что во время отпуска бан Бриджит получила какую-то информацию и отправилась на поиски. Но я думаю, она узнала что-то на Чертополоховом Пристанище. Она вернулась домой, чтобы составить план, а потом пошла по следу.

Арфистка подалась вперед, и ее глаза внезапно заблестели.

— Ты уверен?

— Уверен? Ты в каком Спиральном Рукаве живешь? Ищейка уверен, но он любит читать между строк, которых, может, и не существует вовсе. Но посмотри: твоя мать покинула Дангчао в мобильном полевом офисе четырнадцатого десято-месяца, но прибыла на Арфалун семь метрических недель спустя. Полевой офис Гончих мог быть там за пять с половиной. Ищейка полагает, что она провела еще одну неделю на Чертополоховом Пристанище.

— Может, она просто завершила неоконченные дела…

— Она бы составила дополнение к итоговому докладу, и дядя Зорба рассказал бы нам. Помнишь карту, которую он показывал? Ни в одном докладе не упоминалась остановка на Чертополоховом Пристанище. Зачем она это скрыла?

Арфистка помолчала, ударила по подушке дивана и подняла взгляд.

— Что ты думаешь?

— Мы не думаем. Мы голосуем.

Мéарана вскочила на ноги и хлопнула в ладоши.

— Это что-то новенькое. Под таким углом на проблему еще никто не смотрел! О, Ф… Фудир! Я знала, что взять тебя будет правильным решением! — Она обняла человека со шрамами, и он не успел отстраниться, чтобы избегнуть обвивших шею рук. — Мы найдем ее. Я точно знаю.

Донован осторожно высвободился из объятий и отступил назад.

— Нет, не найдем. Если повезет, мы найдем то, что заставило ее отправиться в последний поиск. Если повезет еще больше, найдем то, на что она охотилась. А если еще сильнее повезет, то вовсе ничего не найдем.

— Ты ужасный человек.

— Что бы ни убило твою мать, на нас ему потребуется еще меньше времени. Одно дело узнать, что это такое, совсем другое — добраться до него.

— Если мы найдем это, — уверенно сказала девушка, — то найдем и мать.

Человек со шрамами безучастно посмотрел на нее, но ничего не сказал и отвернулся.

— Я хочу, чтобы ты связалась через Уроборос со своим домом на Дангчао. Там есть кто-то, кому ты можешь доверять? У тебя есть тайный код?

— Это был код матери. И да, Ханг Тенботтлз с рождения жил с моей семьей, а его отец практически вырастил меня. Он управляющий на ранчо и был мне как старший брат.

— Хорошо, хорошо. Ты можешь доверять этому Тенботтлзу. У него имеется доступ к домашним божествам?

— К ларам или пенатам?

— К пенатам. Не думаю, что домашняя система безопасности скажет нам что-то полезное. Только если кто-то вынюхивал поблизости…

— Только Виллги, но он пришел не таясь.

— Будь иначе, ты бы не узнала. Обычные домашние системы безопасности не засекут Виллги.

— Моя мать — Гончая. В нашей системе безопасности едва ли есть что-то обычное.

Донован хмыкнул.

— Ладно. Я хочу, чтобы ты зашифровала сообщение для этого Тенботтлза. Пусть он проверит домашнюю базу данных и узнает, что во время отпуска читала твоя мать.

— Но Виллги уже…

— Что-то может оказаться более важным после того, как мы поспрашиваем на Чертополоховом Пристанище. Иди завтра в пассажирский комм-центр и поставь сообщение в очередь на струирование к следующей системе со станцией Уро-бороса, мимо которой мы будем проходить. Думаю, это Хла-фалон. Попроси Тенботтлза отправить ответ в «Плуг и звезды» на Арфалуне. Мы получим его там.

— Почему бы не отправить его на Чертополохово Пристанище?

— Я не хочу, чтобы какие-то записи связывали нас с Чертополоховым Пристанищем. Свора может отслеживать передачи с Дангчао.

Арфистка нахмурилась и закусила губу.

— Ты хочешь держать Свору в неведении? Но разве мы не работаем заодно с ней? Они дали нам карточку, разрешение на перелеты…

Человек со шрамами скрестил руки.

— Давай для начала узнаем, что выведала бан Бриджит, прежде чем направить туда Гончих — или кого-то еще.

IV

НА ХЛИПКОМ ЧЕРТОПОЛОХОВОМ ПРИСТАНИЩЕ

Есть древнее терранское слово: «хлипкий».

Мудрецы уже и не помнят значения этого слова, но то, что оно применимо к Чертополохову Пристанищу, — несомненно. «Хлипкий Черто-полох» — так его называли испокон веков, еще в дни до приземления первых кораблей. По крайней мере, если верить легендам, которые, как и все прочее, здесь ненадежны. Дело в том, что на планете постоянно происходят землетрясения разной степени мощности. Кто-то определенно забыл замазать швы литосферных плит, поэтому они отрываются и расходятся куда легче, чем в более стабильных мирах. «Прочный, как чертополохов небоскреб» — такая пословица ходит на половине планет южноцентральной Периферии. ’Полохи не настолько безумны, чтобы возводить небоскребы, — поэтому пословица двусмысленна. «Что может быть прочнее того, что не построено, — шутят они. — Здание, еще не построенное, рухнуть не может. Ха-ха!». Но ’полохи, кроме язвительного остроумия, славятся исключительным чувством равновесия и уверенностью в том, что нет ничего такого, что в конечном итоге не могло бы развалиться.

Некогда они исхитрились создать четырнадцать государств в тропическом поясе между Возносящимися горами и Извилистой рекой, но их политические структуры не более постоянны, нежели архитектурные. Когда-то давным-давно они входили в состав одного государства — империи, как ее скромно величали ’полохи, — но она тоже развалилась.

«В дни богов явились семенные корабли», — с этих слов начинается их древняя история, первая из «Поучающих книг». Большинство жителей Периферии воспринимает богов полусерьезно. Само собой, боги реальны — и они забывчивы и непостоянны. А как же иначе? Но на Чертополоховом Пристанище все обстоит по-другому. Только великие небесные боги — Эйнштейн, Планк, Альфвен — надежны и постоянны. И кто может винить ’полохов? Лишь звездные небеса пока не обрушивались на них.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Река Джима - Майкл Флинн бесплатно.
Похожие на Река Джима - Майкл Флинн книги

Оставить комментарий