Рейтинговые книги
Читем онлайн Шелковое сари - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29

– Доброе утро, – сказала Марина, входя в каюту. – Я так мирно спала, и было так чудесно смотреть в иллюминатор и видеть голубое море. Это цвет одеяния Мадонны, каким я его всегда себе представляла.

– Боюсь, Красное море вас разочарует, – ответил майор, – потому что оно не красное.

Марина рассмеялась:

– Вы смеетесь надо мной, считая меня слишком восторженной. Но здесь все смотрится по-другому, и завтрак был чудесный.

Майор, поднявшийся при ее появлении, снова сел и указал девушке на кресло рядом с собой.

– А теперь послушайте меня, мисс Лонсдейл, – сказал Вильям. – Как я вам сказал прошлой ночью, вы не должны путешествовать одна. Поэтому я нашел вам спутницу.

Марина встревожилась.

– А она симпатичная? – спросила девушка. – Не очень шокирована тем, что я путешествую одна?

– Вашу компаньонку зовут леди Суффольк, – сказал майор. – Ее супруг был генерал-губернатором Лакноу. Он умер десять лет назад. Но она приезжает каждый год, чтобы повидаться с друзьями.

Внимательно слушавшая его Марина сказала:

– Если она любит Индию, то сможет рассказать мне все то, что я хочу знать.

– Я так и думал, – сказал майор. – Но для вас очень важно, чтобы никто, кроме леди Суффольк, не знал, что вы сели на пароход одна и попали в неприятную историю, потому что оказались во втором классе.

Взглянув на него, Марина кивнула:

– Уверена, что вы правы и это должно остаться в тайне.

– Леди Суффольк обещала, что так и будет, и я ей очень благодарен. Теперь вам только остается наслаждаться плаванием и забыть о неприятном его начале, – закончил майор.

Марина молча смотрела на него, и Вильям понял, что ее что-то беспокоит.

– В чем дело? – спросил он.

– Знаю, что это дерзость с моей стороны, что я вам надоедаю, – сказала Марина. – Но поскольку мне нечего делать, я бы хотела, если возможно, взять несколько уроков урду[1].

У майора был удивленный вид, но Марина быстро продолжила:

– Папа учил меня языку, но это было давно. А мне очень хочется, когда я окажусь в Индии, говорить с людьми на их языке, особенно с теми, кто мог знать папу.

Ей показалось, что майор смотрит на нее скептически, и девушка продолжила:

– Разумеется, я не хочу беспокоить вас, но может быть, среди пассажиров третьего класса найдется кто-то, кто бы мог давать мне уроки, если это не будет слишком дорого стоить.

Майор немного помолчал, а потом сказал:

– Если вы этого действительно хотите, самое лучшее для вас будет говорить со мной. Для меня урду это второй язык, но мы сможем разговаривать с вами на нем, когда мы будем одни. Опять-таки никто не должен знать об этом за пределами этой каюты.

Марина от восторга всплеснула руками.

– Это замечательно, просто замечательно с вашей стороны! – сказала девушка. – Но я не хочу вам надоедать.

– Я бы вам этого не позволил, – сказал майор с улыбкой.

– Благодарю вас еще раз! Я все время повторяю одно и то же, но никогда не получается выразить словами, что хочу.

Майор засмеялся:

– А теперь вам нужно познакомиться с леди Суффольк. Она сидит примерно за три кресла от входа на палубу первого класса. Поскольку ей почти семьдесят, волосы у нее седые, и она в голубом платье.

Марина вскочила.

– Я уверена, что найду ее, – сказала девушка.

Она направилась к двери, но вдруг остановилась.

– Когда смогу снова вас увидеть? – спросила Марина.

– После второго завтрака. Леди Суффольк, как все благоразумные люди, жившие в Индии, в это время отдыхает, чтобы избежать жары. Я буду ожидать свою ученицу.

Марина засмеялась, и смех ее оказался приятным.

Она выскользнула за дверь, и майор услышал, как девушка побежала по коридору.

– Марина, несомненно, очень необыкновенная, – сказал он себе, садясь за импровизированный письменный стол, покрытый ожидавшими его бумагами.

Марине леди Суффольк очень понравилась, и она с ней оживленно беседовала во время завтрака. В ресторане все было совсем по-другому по сравнению с тем, что девушка видела в салоне второго класса.

Как было известно майору, пассажиры там ели за общими столами, и графины на подносах им подавали через головы.

В зависимости от состава путешественников, в салоне обычно было очень шумно и царила бесцеремонная обстановка флирта, на что и рассчитывал преследовавший Марину мужчина.

Леди Суффольк, будучи стара и немного глуховата, предпочитала для себя отдельный столик, но ей пришлась по нраву новая юная спутница, и она усадила Марину рядом с собой.

Ресторан был убран экзотическими растениями в горшках. На каждом столике красовалась белоснежная скатерть, и официанты в белом, с небольшими темными бородками, были очень предупредительны.

Леди Суффольк понимала, что многие заинтересовались внезапно появившейся у нее спутницей, и мужчины особенно часто на нее посматривали.

Хорошо разбираясь в людях, леди Суффольк скоро заметила, что Марина очень естественна и совершенно лишена сознания собственной привлекательности.

После завтрака многие из мужчин, раньше не уделявшие старой даме особого внимания, подошли поговорить с ней. Она представила им Марину и сказала, что опекает ее. Леди понравилось, что Марина, вежливо приветствуя новых знакомых, не делала попытки вступать с ними в разговор, отвечая только на прямо адресованные вопросы и замечания.

Уходя к себе в каюту отдыхать, леди Суффольк подумала, что Марина очаровательна и вовсе не избалована. Она была уверена, что девушка также совершенно неопытна и невинна.

Жаль, думала Суффольк, пока камеристка помогала ей раздеться, что Вильям Виккерс не может влюбиться в кого-то вроде Марины. Она вспомнила, сколько красавиц безуспешно добивались его внимания, но майор ни одной не ответил взаимностью.

Марина побежала к себе в каюту, вымыла руки, привела себя в порядок и постучала в соседнюю каюту.

Майор ждал ее со словарем урду в руках. Он посылал камердинера найти словарь в одной из пароходных библиотек. Тот обнаружил его на палубе третьего класса и в довольно потрепанном состоянии.

«Во всяком случае, – подумал Вильям, – это лучше, чем ничего».

Однако, заговорив с Мариной, обнаружил, что она знает намного больше, чем он ожидал. Майор привык к тем, кто, приезжая в Индию, считает, что они могут говорить на местном языке.

Да, они могли заказать стакан виски или излюбленное индийское блюдо и приказать официанту поторопиться. Но это было все, на что они были способны!

Марина смогла поддерживать разговор с ним на протяжении пяти минут, сделав только пару ошибок.

– Превосходно, – сказал майор. – Вы очень хорошо говорите.

– Папа свободно владел языком, – ответила Марина.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шелковое сари - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Шелковое сари - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий