Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хейзл обернулась. Что еще слышал «садовник»? Она напрягла память, пытаясь вспомнить, о чем разговаривала с Томом. Но появление мужчины, изрядно помотавшего ей сегодня нервы, снова выбило ее из колеи, и она уже ни о чем не могла думать.
— Пойдемте, леди, я нашел лестницу. Том, попрощайся с гостьей.
Том смущенно кивнул Хейзл и проводил ее взглядом до двери.
— Я вижу, вы всеми тут командуете, а не только теми несчастными, которые попадают к вам в руки, — поддела Хейзл своего мучителя, едва поспевая за его широким шагом.
Он посмотрел на нее.
— Всеми.
Хейзл вскинула брови в притворном удивлении.
— В самом деле? Не знала, что садовники бывают такими тиранами.
На мгновение лицо мужчины лишилось всякого выражения, затем он тихо рассмеялся.
— Думаю, каждый может стать тираном при соответствующих обстоятельствах.
— Выходит, я создала вам такие условия?
— Несомненно.
Он посмотрел на ее грудь, и Хейзл вздрогнула. К счастью, она была слишком сердита, чтобы смутиться или того хуже. Если бы ей не требовалась сейчас помощь, она бы ударила нахала.
Мысленно сосчитав до десяти, девушка пропела нежнейшим голоском:
— И Тому тоже попадает от вас?
— О нет, Я лишь помог ему с честью выйти из неловкой ситуации. Том старомоден, а вы смутили его до предела.
Тут Хейзл не выдержала и, задыхаясь от возмущения, воскликнула:
— Я смутила его?! Вы невыносимы!
Они подошли к злополучной сирени. «Садовник» прислонил лестницу к стене.
— К тому же, — невозмутимо заметил он, — вы крайне неблагодарны.
Его голубые глаза заблестели, и Хейзл, подумав, что он опять собирается поцеловать ее, так стремительно взобралась по лестнице, что та слегка закачалась. «Садовник» придержал лестницу, чтобы Хейзл не свалилась.
— Спокойно! — весело скомандовал он.
Хейзл шагнула на верхний край стены.
— Огромное спасибо, — поблагодарила она, постаравшись вложить в свои слова максимум сарказма.
«Садовник», которого Хейзл уже считала своим личным врагом, и на этот раз не прореагировал на колкость. Он прижался грудью к лестнице и взглянул на Хейзл снизу вверх. С таким выражением зоолог, должно быть, рассматривает редко встречающийся в природе вид обезьяны.
— Это было очень волнующе, — почтительно произнес он.
Хейзл вспыхнула от негодования.
— Это было...
Противник выжидающе смотрел на нее. Хейзл прикусила язык. Выходить из себя — только играть ему на руку, решила она и отчеканила тоном, способным заморозить извергающуюся из вулкана лаву:
— Благодарю за помощь. Никакого эффекта.
— Буду с нетерпением ждать следующего раза, — только и ответил он.
Хейзл громко фыркнула. Мужчина засмеялся. Бросив на него презрительный взгляд, она прыгнула на сирень. Хейзл предпочла бы еще раз упасть на землю, чем терпеть издевательский смех своего врага.
Как только возмутительница спокойствия исчезла за стеной, улыбка сразу сошла с лица Лероя. Он схватил лестницу и потащил ее в гараж. Настроение у него было препаршивым. Когда он появился на кухне, Том варил кофе и рассматривал содержимое холодильника.
— Не густо, — закончив инспекцию, констатировал он.
— Где миссис Олден? — раздраженно откликнулся Лерой. — Ей и скажи.
Том с любопытством посмотрел на приятеля.
— Она уехала, с мужем. Уверяла, что ты в курсе.
Лерой скрипнул зубами.
— О черт! Совсем забыл! Они уехали на несколько дней к ее брату. — И, найдя новую причину для раздражения, проворчал: — Почему она не напомнила мне об этом сегодня утром?
— Очевидно потому, что ты был очень занят, — не без злорадства заметил Том.
— Ты что, приехал следить за мной? — огрызнулся Лерой, задетый его тоном.
— По крайней мере, хоть что-то появилось, за чем можно последить! — Том беззлобно рассмеялся. — Согласно доносу миссис Олден, на завтрак ты имел мисс Шикарный бюст. На ланч у тебя была очаровательная соседка — это я видел собственными глазами. Что происходит, друг мой? Я думал, ты женоненавистник.
— Фортуна ко мне повернулась спиной. — Лерой кисло улыбнулся. — Посмотри в морозильнике. Миссис Олден оставляет мне еду, которую потом можно разогреть.
— Теперь я вижу, что вернулся в Цивилизованный мир. Морозилка, плита — это же замечательно!
Открыв дверь морозильной камеры и увидев список продуктов, оставленный там же миссис Олден, Том даже застонал от удовольствия. Лерой, забыв о раздражении, весело наблюдал за другом.
— Я думал, врачи одобряют исключительно натуральные продукты, — с усмешкой заметил он.
Том обернулся.
— Последний год я жил на одних бобах. Иногда перепадала козлятина. Я по уши сыт натуральными продуктами. — Том снял фольгу с какого-то блюда и с благоговением поставил тарелку в духовку. — Пожалуйста, если я когда-нибудь еще захочу отправиться на край света, организуй мое похищение!
Лерой рассмеялся.
— Ну, — сказал Том, отрегулировав пламя, — как ты тут жил без меня?
— Продолжал богатеть. — Лерой пожал плечами: мол, само собой разумеется.
— Я могу помочь тебе потратить часть твоих денег, — вкрадчиво заметил Том. — Мне нужно новое оборудование для операционной.
Уставшие глаза Лероя оживились.
— Экспроприатор! — шутливо поддел он приятеля.
— Грязный капиталист! — добродушно парировал Том. — В любом случае ты не можешь осуждать человека с таким же чувством ответственности, как у тебя самого.
Внезапно взгляд голубых глаз Лероя стал жестким.
— О чем это ты: о моих подчиненных или об алиментах? — спросил он со злой иронией.
— Честно говоря, я имел в виду первое. Но если уж ты сам заговорил об этом... Как поживает Марша?
— Все не может успокоиться.
— Бог мой, ведь вы уже сколько лет в разводе! А ты, между прочим, все еще не женат.
— Для некоторых экспериментов одного раза вполне достаточно, — ухмыльнулся Лерой. — По совету своего адвоката я встречаюсь с Маршей раз в год. Она владеет большим пакетом акций «Уэскер Корпорейшн», и я не хочу, чтобы она вдруг продала их неизвестно кому. А так я приглашаю ее в дорогой ресторан, и после этого она целый год ведет себя прилично.
Тома, правда, больше интересовала не бывшая капризная жена друга, а его теперешнее увлечение. Кто из них, спросил он, мисс Шикарный бюст или хорошенькая соседка? Лерой сделал кислую мину и сердито буркнул:
— Эта «хорошенькая соседка» становится большой головной болью для меня.
— Да-а? — насмешливо протянул Том. — Я это заметил.
— У тебя слишком богатое воображение. Я узнал о том, что она существует на свете, только сегодня утром.
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Сказка для взрослой принцессы - Дария Россо - Современные любовные романы
- Притворись влюбленной - Бэт Риклз - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Игра в спасателя - Мелисса Росс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Творец слез - Эрин Дум - Современные любовные романы
- Снова ты - Мелисса Росс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Обычная история - Ника Лемад - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Касание молнии - Анастасия Малышева - Современные любовные романы
- Список секс-желаний - Прескотт Лэйн - Современные любовные романы