Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в двух экземплярах - Александр Шувалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

– В Швецию, здесь рядом.

Глава 7

Крутой и мертвый

– Приехали… – Окраина Мальме, где мы очутились, живо напомнила о родном отечестве: обшарпанные дома, мусор на тротуарах, общая заплеванность. Показалось даже, что кто-то неподалеку изящно выразился на «родном и великом». А может, и не показалось.

– Ничего себе!

– Именно так, сэнсэй. Раньше, говорят, был вполне приличный район, а сейчас здесь живут в основном иммигранты. Арабы, негры, sorry, афроскандинавы, албанцы, наши бывшие.

– То-то мне мат послышался.

– Вон тот дом, – указал он на пятиэтажку метрах в пятидесяти. – Второй подъезд, третий этаж, квартира семь «В». – Затем просунул руку в бардачок и извлек оттуда складную дубинку: – Пошли!

– Рация есть?

– Целых две.

– Тогда давай одну. Я схожу сам, а ты побудь в машине, а то еще угонят, чего доброго.

– Здесь это запросто. – Он протянул мне ключи и прямоугольную пластмассовую коробку.

– Не спишь, – кладя рацию в карман куртки, сказал я, – смотришь по сторонам. Если что, даешь знать.

– Сэнсэй.

– Что?

– Возьмите, – передал он мне дубинку, – не помешает.

– А ты как же?

– У меня есть монтировка.

Две потертые личности на скамеечке перед подъездом лакировали пивком что-то более крепкое, третий дремал сидя. Когда я проходил мимо, никто даже не посмотрел вслед, больно я им был нужен. Сжав в кулаке дубинку, я шагнул в подъезд, поднялся по заплеванным ступенькам на этаж и, надев перчатки, открыл дверь. Остановился в прихожей и замер, прислушиваясь и принюхиваясь. Потом запер за собой дверь и приступил к работе…

Константин выбросил окурок в окно и завел мотор.

– Как успехи?

– Никак. Сколько ты снял квартир под ту операцию?

– Три.

– Встречался с тем опером?

– Пару раз всего.

– Впечатление?

– Ник – серьезный мужик. Я даже сначала подумал, что из наших, в смысле, из «притворщиков»…

– Поясни.

– Правдоподобен в образе. Такой, знаете ли, «ботаник», маленький, пухлый и боится всех, кто выше ростом.

– Боится, говоришь?

– Не то слово. На него пару раз напарник рыкнул, так он едва не обделался.

– Напарник?

– Тим, такой амбал, лет двадцати пяти. Здоровый, ростом под потолок, и наглый, как менты на трех вокзалах.

– Понятно.

Начало темнеть. Я покинул третью по счету квартиру, остановился возле машины и закурил. Константин вышел из автомобиля и встал рядом.

– Куда теперь?

– Тут недалеко. – Я поднес рукав к носу и принюхался. – Сейчас докурю, и поедем.

– Куда?

– К «Русалочке», говорят, приносит удачу.

– А может, ну, ее? Жрать хочется, спасу нет.

– Жрать, говоришь? – Я опять понюхал, на этот раз отворот куртки. – Это мы всегда успеем, но сначала «Русалочка».

Маленькая бронзовая фигурка на камушке, лицом к морю и позеленевшей от времени спиной – к суше. Мы встали рядом и замерли на ветру в молчании. Потекли минуты.

– Может, все-таки поедем? – не выдержав, заныл Костя. – Холодно здесь, и, опять же…

– Давно пора, не знаю, что ты здесь забыл, – сварливо ответил я, принюхался к себе еще разок и довольно хмыкнул. – Ну, показывай, где у вас тут селедкой кормят. Шучу, едем в Pasta Basta.

– Ура!!!

– А вот теперь – хоть на край света. – Сытый и повеселевший Константин повернул ключ зажигания и утопил кнопку прикуривателя.

– На край в следующий раз, отвези-ка меня в «Комфорт».

– Хорошая гостиница, – одобрил он, – никакого видеонаблюдения в номерах и на этажах, два запасных выхода и всего один детектив.

– Правильно рассуждаешь.

– Ваша школа.

– Помнишь, ты говорил о Тиме, ну, том амбале?

– Да, а что?

– Что у него с правым ухом?

– Смято, – ответил он и тут же встрепенулся: – Вы что, его встретили?

– Не так давно.

– Он до сих пор там?

– Угу.

– Что делает?

– Ничего особенного, лежит в целлофане в стенном шкафу и разлагается. Воняет страшно. Ты думаешь, я просто так у моря на ветру торчал? Одежду проветривал.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

 XO, executive officer (англ.) – старший помощник.

2

 Тусинд так (датск.) – тысяча благодарностей.

3

 Бяньсе лун (кит.) – хамелеон. Дословно: меняющий окрас дракон.

4

  Сяньшэн (кит.) – наставник.

5

 Вер са венлиг (датск.) – пожалуйста.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в двух экземплярах - Александр Шувалов бесплатно.
Похожие на Смерть в двух экземплярах - Александр Шувалов книги

Оставить комментарий