Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Представляю его. Что-нибудь вроде «Пальчики оближешь» от Секси-Декси.
— Ну, ты это уж загнула! — усмехнулся Декс. — Но мне нравится. Однако не забывай про Тейта и следи за языком. — Он огляделся: — А куда он делся?
Тиган первая заметила мальчугана, незаметно старающегося проскользнуть в кексовый рай — на кухню. Она догнала его и схватила за руку:
— Только не тогда, когда я рядом, мой солнечный мальчик.
— Ничего себе любовь, — пробормотал Декс.
— Кажется, кому-то пора поспать, — сказала Тиган, ведя принявшего душ и одетого в пижаму мальчика.
— После такого перелета вы оба, должно быть, сильно устали, — сказала Шелби.
Тейт изо всех сил таращил закрывающиеся глаза:
— Я не устал!
— Эй, приятель, у нас впереди целые недели.
— Куча времени, — сказала Тиган и негромко произнесла в сторону Декса: — Надеюсь, полиция в скором времени поймает того парня.
Декс стрельнул взглядом в сторону Шелби. На ее лбу у нее пролегла морщина, словно она старалась понять, что значат эти слова.
«Конспиративно, ничего не скажешь», — подумал он.
Декс подумал было о том, чтобы отозвать Тиган в сторонку и предупредить: пока надо бы молчать о событиях, затронувших его семью. Но Тейт с такой же легкостью мог все рассказать Шелби. Ну, хотя бы о том, что к ним в сиднейский дом стала часто заглядывать полиция.
— Тейт, милый, как насчет того, чтобы я уложила тебя в кроватку? — Шелби наклонилась над столиком, изучая книги. — Взгляни, тут столько замечательных историй! У меня есть даже пара из твоих любимых книжек. Как насчет того, чтобы вместе почитать?
Тейт ухватился рукой за ногу сестры.
— Я хочу, чтобы в кроватку меня уложила Ти.
Тиган согнулась, чтобы быть одного роста с Тейтом.
— В твоей комнате две кровати, и я уверена, на одной из них стоит мое имя.
— Правда? Ух ты! Покажи мне!
— Сначала поцелуй своего брата и Шелби на ночь.
Тейт подошел к Дексу и обнял его. Маленькие ручки обвились вокруг могучей шеи. Отойдя от него, Тейт растерянно взглянул на Шелби.
— Все в порядке, — подмигнула ему Шелби. — Мне тоже такие вещи даются нелегко. Увидимся завтра.
Тейт взял за руку свою сестру. Вместе они скрылись за дверью спальни, в которой стояли две постели, устланные одинаковым покрывалом с изображением спортивных машин. Их накануне выбрала Шелби.
Девушка несколько секунд смотрела в опустевший коридор, затем вздохнула и сказала:
— Пойду вымою посуду.
— Она подождет до утра.
— Я бы хотела помыть ее сейчас.
— Утром!
— Сейчас.
Он нахмурился:
— Ну и упрямица!
— Ничего подобного!
Они оба усмехнулись. Наконец Шелби расслабилась и снова села на софу. Декс вытащил книжку:
— «Каддлс идет в гости».
Шелби подалась вперед, глядя на обложку, на которой был изображен медвежонок коалы, сидящий на разветвлении дерева.
— Подумала, это покажется ему знакомым.
— Тейту понравится, — уверенно произнес Декс, — только завтра.
— Естественно, он захотел побыть с сестрой. Мне она тоже понравилась.
Декс положил книгу обратно на стол.
— Не могу поверить — прошло уже четыре года с тех пор, как она нас покинула.
— Тиган в нормальных отношениях с вашей мачехой?
— С Элоизой? В лучших, чем я и Коул, но это еще ничего не значит.
— Готова поклясться, у Элоизы Хантер длинный нос с бородавкой! Она не соблазняет детей отравленными яблоками?
— Никакой бородавки. И в этой истории все дети выросли.
— Вы хотите сказать, она пыталась навредить вам и вашему брату?
— Элоиза не намного старше Коула, которого женщины находят привлекательным.
— И?..
— И я не хочу, чтобы у вас сложилось ошибочное мнение по поводу того, в какой семье растет Тейт.
— Теперь вы меня пугаете.
Декс почесал висок. Удивительно, но он не мог подобрать нужных слов. Впрочем, это была слишком болезненная тема…
— Элоизе нравятся властные и влиятельные мужчины, — сказал он.
В ее глазах появилось понимание.
— Она пыталась липнуть к Коулу? К своему пасынку?
— Элоиза избалованная и скучающая…
— Поэтому и стала соблазнять членов своей семьи? Не могу даже представить… — Шелби передернуло. — А о каком парне говорила Тиган? Которого, как она надеется, поймает полиция?
И Дексу пришлось посвятить Шелби в детали недавних покушений на отца, включая тот день, когда старший Хантер и Тейт едва не были похищены.
— Вмешался прохожий. Слава богу, иначе их бы запихнули в тот грузовик и… — Он перевел дыхание. — Кто знает, как бы дальше все сложилось. Вот почему Тейт здесь на неопределенное время.
— Чтобы он не пострадал, — кивнула Шелби. — Но почему вы мне не сказали?..
— Ждал подходящего момента. Все это касается моего отца, не Тейта. Просто малыш оказался в ненужном месте в ненужное время.
— То есть это не имеет отношения к крысам в вашем цокольном этаже?
— Определенно нет.
Пока она размышляла, Декс заглянул в спальню к Тейту.
— Они оба там, — сказал он, возвращаясь. — Тиган храпит. Она храпит всю свою жизнь. Когда ей было четырнадцать, я записал особенно шумный храп — звучит так, словно поезд едет в туннеле. На следующее утро я дал ей послушать запись храпа.
— Надеюсь, она вас поколотила?
— Уронила на мои колени кувшин холодного молока. Мама велела мне все убрать, а затем извиниться. — Его ресницы опустились. — Великая женская солидарность.
Шелби широко улыбнулась:
— И больше вы ее не дразнили.
— В отместку Тиган стала сажать лягушек в мои футбольные бутсы.
— О нет! — Шелби закрыла рот рукой, но смех вырвался наружу. — Лягушек?!
— К счастью, я ни одну из них не раздавил. — Он пошевелил голыми пальцами. — А ведь у меня большие ноги.
— Я заметила.
Смех Шелби утих. Теперь они молча, сидя на софе, смотрели друг на друга, и Декс вдруг увидел, какие у Шелби красивые глаза.
Ее ресницы дрогнули, опустились, затем она снова взглянула на него:
— Наверное, мне пора отправляться в постель.
— Это был долгий день для нас всех.
— Хороший день.
Декс тоже так думал.
— Если вам будет нужна помощь в том, чтобы… — Его взгляд упал на ее губы… — Я хочу сказать, если вам понадобятся желающие опробовать новый рецепт кексов…
Ее глаза снова заискрились.
— А разве можно что-нибудь придумать лучше, чем моя выпечка?
— Я могу что-нибудь подсказать…
— Что-нибудь совсем новое или более традиционное?
— Главное, чтобы сахарная глазурь была сладкой, а середина — легкой и влажной.
- Созданы друг для друга - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Запах ванили - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Пока падают звезды… - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Нелегкий выбор - Лоринда Скотт - Короткие любовные романы
- Златовласка для тигра - Butterfly - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Отель для страждущих - Соня Орешниковая - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Верь в свою звезду - Мэрил Хэнкс - Короткие любовные романы
- Фиолетовые облака (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Пробуждение - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Детские сливки - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы