Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Опасная женщина, — признал я. — Вы правы, мне чего–нибудь попроще.
— Мудрое решение, — одобрил он. — Если предпочитаете быть хозяином, а не слугой, пользуйтесь дворовыми девками. Поверьте, репутация бабника ценится только среди дураков. Настоящие мужчины презирают тех, кто женщинами занимается слишком много… Вас она уже пригласила?
— Сказала, сегодня вечером будет одна.
Он сказал довольно:
— Прекрасно. Не нажимает, дает возможность уклониться. Воспользуйтесь. Сделайте вид, что не поняли.
— Мудрый совет, — сказал я с уважением. — Вообще–то я в самом деле дурак, многое не понимаю… из того, чего понимать не хочу.
— Все мы такие, — заверил он, — но у вас получается особенно хорошо. Некоторая школа чувствуется, хотя я и не понимаю пока ее особенностей.
Я поклонился.
— Глерд Мяффнер, я вам бесконечно признателен.
Он чуть–чуть наклонил голову.
— Глерд Юджин…
Я чувствовал, как он смотрит мне вслед, оценивающе и достаточно тепло, даже странно, что такой добрейший человек постоянно возле королевы Змей и она его еще не сожрала.
Где «моя комната» во дворце, помню, но сразу же направился к лестнице, сбежал на первый, а там, ни на кого не глядя, быстро к выходу. Дальше нужно будет пересечь двор, подняться на башню Рунделынтотта, сорвать королевскую печать и войти в лабораторию мага.
Если трансформатор на той стороне работает, а он должен работать, то я протиснусь через портал, а здесь время как бы остановится. И сколько бы я там ни пробыл, вернусь сюда в ту же самую минуту, что и отбыл, так что снова никто ничего не заметит.
А пока нужно успеть продумать, как поступить с тремя трупами в моей гостиной. Там время на нуле, до моего появления лист с дерева не упадет, я появлюсь на секунду позже, чем наши с королевой копыта мелькнули в портале.
Самое нахальное, что лезет в голову, — это забросить их в портал прямо сюда в лабораторию. Пусть Рундельштотт разбирается.
С другой стороны, не хочется так уж раскрывать карты даже перед старым магом. Лучше продумать, могут ли мне на той стороне предъявить какие–то обвинения, когда по моему паническому воплю в полицию нагрянут в поселок омоновцы и увидят этих гадов в лужах свежей крови.
Наверняка в их базах данных они как разыскиваемые либо как подозреваемые во многих преступлений, но так и не оставившие улик, так что половина вины с меня будет снята автоматически. Как снять остальные подозрения, можно продумать неспешно и обстоятельно, времени много.
Раздумывая и прикидывая варианты, я пересек двор, рассеянно отвечая на поклоны, гвардейцы все еще сидят у двери башни, на меня уставились с интересом.
— И что? — спросил я. — Разве так хозяина встречают?.. Хотя мне все равно. Только если наступлю кому на причинное место, пусть не жалуется.
Они поднялись, я демонстративно неспешно и хладнокровно взялся за ручку, и тут за спиной раздался торжествующе–насмешливый голос:
— Так–так… снова за свое?
Форнсайн спешит в нашу сторону, на морде недобрая ухмылочка, сам довольный, словно застукал меня на воровстве яблок.
— В чем дело, глерд? — поинтересовался я холодно. — Какая–то служанка все–таки снизошла к вам? Не лопните от счастья.
Стражники заулыбались, Форнсайн дернулся, но сдержался и лишь сказал со зловещим нажимом:
— Вы нарушили королевский приказ, глерд.
— Да ну? — ахнул я. — А вы наблюдательны, глерд!
Он сказал злее:
— Там отныне личные королевские владения!
— Когда кажется, — ответил я, — попоститесь трое суток, может быть, и пройдет. Еще помогает, если кровь пустить. У вас кровь пускают лекари или как?
Он холодно осведомился:
— Вы на что–то намекаете… глерд?
— Намекаю? — переспросил я с изумлением в голосе. — Глерд, я сказал яснее ясного, что с удовольствием пущу вам кровь лично!.. Доставайте меч. Или из ваших ножен торчит одна рукоять? Блистать перед придворными бабищами достаточно, согласен.
Его рука дернулась к мечу, ладонь легла на рукоять, так постоял мгновение, играя желваками и стараясь не смотреть на остро заинтересовавшихся стражников.
— Глерд, — процедил он ненавидяще, — я на службе, не могу ответить вам на вызов.
— Да-ну?
— Однако обещаю вам…
— Я тоже обещаю, — ответил я и посмотрел ему в глаза прямо и с не меньшей ненавистью, — вы у меня получите больше… радости, чем я получил в том пыточном подвале! И вы у меня будете визжать, как последняя свинья, кем вы и являетесь, пока глаза не лопнут!
Его лицо слегка побледнело, но проговорил с той же твердостью:
— Глерд… обещаю, сочтемся очень скоро.
Я кивнул, повернулся и потянул на себя дверь. Он произнес за спиной злым голосом:
— Стоять! Вам туда запрещено.
— Кем? — поинтересовался я. — Вами?
— По приказу королевы, — отрезал он, — туда отныне никто не смеет входить под страхом смерти! Вот теперь можете входить, я предупредил. А там пеняйте на себя.
Я ответил недобрым голосом:
— Вы правы, глерд, я снова за свое… Ибо отныне это мое! А вы можете убираться обратно в лес.
Явно не ждавший такой реакции, он чуть растерялся.
— Почему в лес?
— Вам там место, — сообщил я любезно. — Вместе с животными… И вообще, глерд, не хотите ли вызвать меня на поединок?.. А то прибить вас прямо сейчас как- то не совсем то, хотя я всегда оправдаюсь, у меня совесть гибкая, а язык без костей.
Он процедил сквозь зубы:
— На мечах вы струсите, ясно. А колдовство для мужчины — позор, но это для мужчин, вам это не указ…
— Ну–ну, — сказал я поощряюще. — Говорите, глерд, говорите. Скоро умолкнете.
Он недобро ухмыльнулся.
— Да-ну?
— Скоро, — пообещал я, — встретимся на очень узкой дорожке. И уже не разойдемся.
— Тогда наслаждайтесь пока солнцем, — посоветовал он. — А за нарушение королевского приказа…
— Вы не дурак, — сказал я, — вы конченый идиот. Любой понимает, что если захожу в эту дверь при свете дня и на глазах всего двора, то на это у меня есть разрешение королевы.
Глава 6
Уже не слушая, что он там провякает, я открыл дверь и вошел в башню, плотно притворив за собой створку. Темнота кромешная, но мои пальцы уже нащупали в кармане мобильник и на нем кнопку фонарика.
Узкий луч света выхватил из темноты ступеньки, я приободрился и быстро пошел вверх к своей комнате и лаборатории Рундельштотта.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – фрейграф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ложное божество (СИ) - rassvet - Периодические издания / Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - фюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст - Гай Орловский - Фэнтези