Рейтинговые книги
Читем онлайн Розы нашей любви - Ева Ратленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34

А она тем временем свяжется с Джейком…

– Грузить лилии я начну позже, – сказал Тони. – А сейчас, пожалуй, займусь розами.

Размеры клумбы поразили Мелоди.

– Здесь мои призеры, – сообщил Тони. – Несколько разных сортов. Для того чтобы выращивать розы круглый год, у меня пока нет теплицы, но во время летних месяцев эти составляют мой основной источник дохода.

Мелоди приметила маленькую клумбу, находившуюся на некотором расстоянии от основной и огороженную проволочным заборчиком.

– А те почему посажены отдельно?

– На них я ставлю кое-какие опыты, – пояснил Тони. Он неожиданно нахмурился. – Надеюсь, что успею закончить их до того, как ферма будет продана.

– Что мне делать? – спросила Мелоди.

Он положил инструменты на землю и взял обе ее руки в свои.

– Какие красивые, – произнес он, внимательно разглядывая длинные тонкие пальцы. – Я хочу, чтобы они такими и оставались. – Он по очереди поднес каждую руку Мелоди к губам и поцеловал каждый пальчик. – Если хотите, просто побудьте рядом, пока я работаю.

Мелоди постаралась развлечь его как нельзя лучше. Она припомнила все когда-либо слышанные анекдоты и смешила его, пока он пересаживал, подрезал и обрабатывал розы, а сама не сводила с него глаз и радовалась его смеху, восхищалась грацией его движений и упивалась сладостным, теплым и волнующим ощущением, которое разливалось по ее телу, стоило лишь вспомнить, как он целовал ей руку.

После того как Тони закончил подкармливать розы, он позволил Мелоди полить клумбы из резинового шланга. Вскоре миссис Костелло позвала их обедать.

Еда была простой, но вкусной – жареная баранина, картофель с петрушкой и молодым зеленым горошком. После обеда Тони пошел загружать лилии в грузовик, и Мелоди последовала за ним.

– Это предоставьте сделать мне одному, – сказал он. – Некоторые горшки очень тяжелые.

– Пустяки, – небрежно отозвалась девушка и работала наравне с ним.

– Следующую партию надо упаковать, – сказал Тони, когда кузов был заполнен наполовину. – В цветочных магазинах предпочитают собственную упаковку, но в универсамах, с которыми я также заключил договор, просят, чтобы цветы поставляли уже упакованными.

– У вас, кажется, это получается не слишком-то удачно, – заметила Мелоди, посмотрев, как он возится с цветной фольгой и ленточками. – Лучше этим займусь я.

У нее и в самом деле это получалось лучше. Тони взглянул на нее с благодарностью.

– Мы познакомились с вами совсем недавно, Тони Костелло, – сказала Мелоди, когда работа была закончена. – Но за одно сегодняшнее воскресенье я узнала о вас очень важную вещь.

– Вот как? И какую же?

– Вы никогда не прекращаете работать.

Она увидела, как его глаза заискрились смехом.

– Понятно, – проговорил он. – Ну, а я узнал кое-что о вас.

– А именно? – спросила Мелоди, задержав дыхание. Что он на самом деле о ней думает?

– Вы самый трудолюбивый, самый восхитительный и самый веселый товарищ, какого только можно себе вообразить.

– Что ж, спасибо, – Мелоди растаяла от комплимента.

– Но я хочу, чтобы вы узнали обо мне еще кое-что, – добавил он.

– И что же именно? – она удивленно вскинула бровь.

– А вот что. – С этими словами он наклонился и поцеловал ее.

Страстное, алчное, неистовое пламя вспыхнуло в груди Мелоди. Но в сильных и нежных руках, обнимавших ее, она чувствовала нечто большее, чем страсть, большее, чем просто желание. Губы, ласкавшие и дразнившие ее, словно говорили: ты со мной, ты в безопасности, я хочу оградить тебя от всех напастей, здесь, в моих руках, ты найдешь покой, понимание и любовь…

ГЛАВА ПЯТАЯ

На другой день рано утром Мелоди приехала в дом Джейка. Она нашла его в детской. Джуди, жена Джейка, держала ребенка на плече и нежно гладила ему спинку. Как любой молодой маме, полностью поглощенной ребенком, ей было не до внешнего вида. Прелестный халатик с кружевными оборками, который так замечательно оттенял ее зеленые глаза, был помят и испачкан, длинные золотистые волосы небрежно заколоты, лицо без следа косметики, но она все равно выглядела красивой и вся светилась от счастья. Муж не сводил с нее восхищенных глаз.

– Гордитесь собой, не так ли? Произвели на свет великолепного сына и наследника, – поддразнила их Мелоди. – Можно мне его подержать?

Джуди кивнула и протянула ей малыша.

– Слишком ты хорошенький для мальчика, – сказала девушка, прижимая к себе крохотное тельце. – А твое имя для тебя непомерно большое – Джейкоб Уэллингтон Мейсон Четвертый.

– Джейк сказал, что первого сына в вашей семье всегда называют Джейкобом, – пожала плечами Джуди.

– Первого? – Мелоди взглянула на двоюродного брата. – Сколько же вы собираетесь иметь?

– Примерно дюжину, – подмигнул ей Джейк. – Во всяком случае, никак не меньше девяти – чтобы составить бейсбольную команду.

Джуди запустила в него мишкой, которого он со смехом поймал.

– Ну ладно, пусть будет баскетбольная команда, там всего только пятеро!

– Немного тяжеловато для работающей мамаши, – с сомнением произнесла Мелоди.

– Работающей неполный день, – поправил ее Джейк. – Тебе следует взглянуть на ее новый офис, это на первом этаже, прямо напротив моего рабочего кабинета.

– Оттуда тебе удобнее приглядывать за ней, верно?

– А ей – за нашим малышом. Дай его мне, а то ты неправильно держишь.

Мелоди наблюдала, как он ходит по комнате и что-то нежно мурлычет на ушко ребенку. Зрелище ее растрогало. Джейк до женитьбы был настоящим повесой, теперь же стал домоседом. И, похоже, ему это нравится. Еще бы! Когда рядом с тобой любящий человек… Джуди боготворит его. Если он и в самом деле захочет дюжину детишек, она подарит ему их.

Когда мальчик заснул и был уложен в свою колыбельку, Мелоди решила, что сейчас самое время поговорить с Джейком.

– У меня к тебе есть дело.

– Я так и знал, – отозвался тот. – Всякий раз, когда ты являешься ко мне с утра пораньше… Давай только поговорим за столом, мы еще не завтракали, и я просто умираю с голода.

– А мне будет позволено участвовать в беседе? – спросила Джуди.

– Разумеется! – Мелоди обхватила ее рукой за плечи. – Мне потребуется и твое содействие.

– Очень рада! – На губах Джуди играла озорная улыбка. – А то ведь я до сих пор ревную. Вы с Джейком слишком близки, а ты для кузины слишком молоденькая и симпатичная.

Пока они спускались вниз по лестнице, Мелоди размышляла над этими словами. Джуди, конечно же, права: Джейк всегда был ей ближе, чем кто-либо из семьи, даже чем родители, всегда сосредоточенные друг на друге. Когда мама умерла, отец с головой ушел в свой бизнес. У Мелоди не было ни братьев, ни сестер, ни кузенов и кузин со стороны отца, а только один Джейк со стороны матери. Он был на шесть лет старше, но никогда не возражал, если Мелоди увязывалась за ним, когда он выходил под парусами на своей яхте, плавал или занимался верховой ездой. И в каждой трудной для Мелоди ситуации он всегда оказывался рядом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Розы нашей любви - Ева Ратленд бесплатно.
Похожие на Розы нашей любви - Ева Ратленд книги

Оставить комментарий