Рейтинговые книги
Читем онлайн Цвет страха - Уоррен Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 54

– Наверное, они стреляют по федералам, – предположил зуав.

– А может, по газетчикам, – добавил Римо. Определить, куда стреляют мушкеты, было невозможно. Облачка взмывали вверх, словно стайка обеспокоенных шумных птиц. Пальба не утихала.

– А что, если кто-то пытается вызволить северян, попавших в плен? – проговорил Римо. – Давай сходим туда и посмотрим.

– А как быть с этими шутами? – спросил Чиун, указывая на испуганных зуавов, сгрудившихся в кучку.

– Ты поломал их ружья?

– Я поступил умнее – переломал шомполы, а без них им не зарядить их зловонные мушкетоны.

– Вот и хорошо. На ближайшее время они вышли из игры, – кивнул Римо. – Сидите тихо, мы скоро вернемся, – добавил он, оглядывая зуавов, понуро толпившихся вокруг.

Луизианцы промолчали.

Римо с Чиуном ступили на территорию парка.

– Дождитесь пресс-конференции! – крикнул им вслед кто-то из солдат. – Вот тогда и начнется настоящее сражение!

– Какая еще пресс-конференция? – спросил Римо.

– Он дурак и городит всякую чушь, – насмешливо отозвался мастер Синанджу.

То тут, то там вдоль Кратер-роуд прохаживались патрули, наблюдавшие за главным въездом на поле битвы. Все без исключения одеты в серую форму Конфедерации и плоские фуражки – теперь Римо знал, что северяне предпочитают точно такие же, только синие.

Мастера Синанджу легко миновали караул. Никто и не догадывался, что сквозь их ряды, словно гонимый ветром туман, просочились два самых опасных человека, когда-либо ступавших по земле.

Несколько минут спустя они вышли на открытое пространство, откуда был виден знаменитый кратер.

Кратер находился на равнине, а за ним возвышался холм. Холм утопал в густой зелени, кратер же, вырытый взрывом более сотни лет назад, только-только покрывался скудными лоскутами травы. Длина его составляла примерно сто пятьдесят футов, ширина – около полусотни, глубина – футов пятнадцать. Римо ожидал увидеть что-нибудь круглое, похожее на след упавшего метеорита, но этот кратер скорее походил на рваную рану. Здесь расхаживали патрули, окружив углубление, они методично стреляли в небо из мушкетов и пистолетов.

Вскоре вертолеты удалились на почтительное расстояние, и пальба утихла.

– Теперь небось побоятся возвращаться, – проворчал кто-то из солдат.

– Думаешь, это были они?

– Я собственными глазами видел проклятого грызуна. Его уши были намалеваны на боку этой новомодной машины.

– Что-то я не заметил.

– Ты, может, и не заметил, но он там был.

– Они нипочем не стали бы привозить его на вертолете. Просто не решились бы.

– Уж теперь-то не решатся, это точно. Телевизионщики засняли пальбу на пленку.

– О чем это они? – спросил Римо у Чиуна.

– Понятия не имею. Сейчас узнаем.

Мастер Синанджу спрятал руки в рукавах своего черного кимоно с красной каймой и направился к шеренгам конфедератов.

Первым крохотного старичка в черном заметил капитан Ройял Вутен Пэйдж, командир подразделения виргинской Национальной гвардии, носившего имя Стоунволла.

Старичок выглядел совершенно безобидно. Капитан знал историю Гражданской войны, как подобает истинному сыну Виргинии – то есть назубок. Виргиния была сердцем и душой довоенного Юга, а Ричмонд – гордой столицей Конфедеративных Штатов Америки. Виргиния оказалась крупнейшим и самым важным театром боевых действий в яростной кровавой бойне. Капитан Пэйдж знал, что в первые месяцы сражений, пока регулярные армии обеих сторон еще только формировались, вопрос обмундирования решался каждым бойцом лично. В те времена еще не было синих и серых униформ, они появились гораздо позже. Солдаты шли в бой, надев что-нибудь старое – не важно, гражданское или военное. Кто-то носил тюрбаны и фески, порой попадались бравые ребята в шотландских юбках.

Капитан Пэйдж, сменивший шлем гвардейца на широкополую шляпу конфедерата, никак не мог понять, что за форма на приближающемся к нему старичке. Его одеяние чем-то напоминало костюм зуавов, которым некоторое время подражали как южане, так и северяне, но дальше смутного сходства дело не шло. Капитану Пэйджу была хорошо знакома лишь одна деталь – красная кайма, поэтому, когда маленький незнакомец приблизился к нему вплотную, он осведомился:

– Артиллерия, сэр?

– Плевать я хотел на артиллерию.

Пэйдж вздрогнул, как будто его укололи шпилькой.

– Истинному сыну Юга не пристало произносить такие слова, – заявил он.

– Я прибыл с севера.

Только теперь капитану удалось хорошенько разглядеть миндалевидные глаза незнакомца.

– На мой взгляд, вы больше напоминаете жителя восточных стран.

– Не вы ли командуете этим легионом?

– Сама судьба возложила эту ношу на мои измученные заботами плечи. Позвольте представиться: капитан Пэйдж к вашим услугам, сэр.

– Я – Чиун, главнокомандующий Синанджу.

– Впервые слышу о таких войсках, сэр.

– Я служу императору этой страны, который послал меня в вашу провинцию обсудить условия.

Пэйдж растерянно моргнул.

– Вы имеете в виду условия сдачи?

– Да.

– Не кажется ли вам, что начинать мирные переговоры малость рановато? В сущности, битва за эти многострадальные земли еще не начиналась.

Справа от капитана послышался голос:

– Сражение окончено, приятель. Вас попросту не успели известить.

Пэйдж повернул голову. У него за спиной стоял человек в гражданском. Может быть, кто-то и согласился бы признать футболку и слаксы военной формой, но только не капитан Пэйдж.

– С кем имею честь?..

– Римо.

– Что это – имя или фамилия?

– Если не ошибаюсь, это форма Национальной гвардии, – отозвался Римо.

– Совершенно верно.

– А что за шляпа у вас на голове?

– Мои предки называли ее «шапе».

– По-французски это значит «шляпа», – шепнул Чиун.

– Сам знаю, – отозвался Римо. – Как же вас угораздило затесаться в ряды этих опереточных солдатиков? – спросил он, обращаясь к капитану.

– Я командую ими, сэр. А вы кто такой, чтобы оспаривать мои полномочия?

– Вашингтон желает знать, что здесь происходит.

– Юг вновь поднимается. У вас что, глаз нет?

– Есть. И мозги в придачу. Насколько я пони маю, эта заварушка началась из-за перестрелка между людьми, играющими в Гражданскую войну.

– Весьма прискорбное заблуждение. Мы ведем борьбу за честь и достоинство Виргинии, войну, в которой предатели-ренактеры оказались по ту сторону баррикад. Противник прибудет точно в полдень, но мы не уступим ему и пяди священной земли, которую обо роняли еще наши доблестные пращуры.

– Какой еще противник?

– Я не стану осквернять свои уста его грязным именем, – ответил капитан.

– На вашем месте я бы не упрямился, – предостерег его Римо. – Дядюшка Сэм страсть как не любит, когда ему возражают.

– Значит, вы – люди Дядюшки Сэма?

– Разве я не упомянул про Вашингтон?

– Совершенно разные вещи.

Римо нахмурился:

– С каких это пор?

– С тех самых, когда Сэм пустил по ветру казну Старого Доминиона и поклялся разорить наш благословенный штат.

– Я так и знал, – ввернул Чиун.

Римо поднял руку.

– Минутку! Здесь что-то не так. Кто пустил казну по ветру?

– Нечестивое воинство Дяди Сэма.

– Какого Дяди Сэма? Который носит козлиную бородку и звездно-полосатый цилиндр?

– Нет.

Римо с Чиуном переглянулись.

– У меня ум за разум заходит, – пожаловался ученик.

– У тебя нет ни того, ни другого, – презрительно отозвался Чиун.

Римо повернулся к капитану и задал вопрос, на первый взгляд не имевший ни малейшего отношения к предыдущим:

– Нет ли у вас поблизости телефона?

– Зачем?

Римо уже готовил достойный ответ капитану – собирался было покрепче вцепиться ему в горло, как вдруг над их головами с ревом пронесся черный вертолет.

Все трое подняли глаза. Вертолет описал петлю и завис над кратером.

Между стойками его шасси болтался большой округлый предмет вроде бы из полированной стали.

– Что за чертовщина? – недоуменно пробормотал капитан Пэйдж.

– Похоже на бомбу, – многозначительно произнес Чиун.

Что-то мне не доводилось видеть такие бомбы, – заметил Римо. – Штуковина сплошь покрыта стеклянными линзами.

Действительно, загадочный предмет более всего походил на старомодный батискаф, только вместо иллюминаторов у него были линзы из тускло-желтого стекла.

– А мне эта штука напоминает светофор, – произнес капитан Пэйдж.

– У светофора три цвета: красный, желтый и зеленый. Здесь же – только желтый.

Неожиданно линзы ожили, вспыхнув сочно-желтым светом.

– Желтый, как правило, означает предупреждение, – заметил Пэйдж.

– Да, если речь идет о дорожном светофоре, – отозвался Римо. – Но тут не светофор, и неизвестно, что мог бы означать этот желтый сигнал.

– Точно бомба, – повторил Чиун, беспокойно поглаживая свою жиденькую бороденку.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цвет страха - Уоррен Мерфи бесплатно.

Оставить комментарий