Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сжальтесь надо мной! - закричал он, лежа на земле. - Я не в состоянии спасти себя.
Толпа ему не ответила, она собиралась вокруг него.
- Сжальтесь надо мной! Вам незачем проливать мою кровь. Я не могу сопротивляться. Я такой же человек, как и все вы. Я уверен, что вы не хотите убивать меня.
- Мы не хотим причинять страданий никому. Мы делаем это только в целях самозащиты. И мы не хотим становиться вампирами только потому, что ты не хочешь умирать.
- Нет, нет, мы не хотим быть вампирами, - громкими голосами поддержала эти слова толпа.
- Вы - отцы? У вас есть семьи? Если так, то семья есть и у меня. Пощадите меня ради нее, не убивайте меня, вы оставите сирот. Что я вам сделал? Я не причинил вреда никому.
- Я скажу вам, друзья, что если мы его будем слушать, то тоже станем вампирами и все наши дети станут вампирами и сиротами.
- Правильно, правильно, покончить с ним!
Человек попытался встать, но, сделав это, он получил тяжелый удар кола из ограды, который умело воткнула сильная рука какого-то крестьянина. Звук удара услышали все вокруг. Человек упал замертво. Последовала пауза, те, кто стоял к нему близко, по-видимому, испугавшись последствий и ожидая беды, поспешили разойтись. За ними вскоре последовали и остальные.
Глава LXXXI
Побег вампира. - Опасность для него и последнее убежище
Оставив эту беспорядочную и жестокую толпу, которая принесла человеческую жизнь в жертву своей разъяренной страсти, мы вернемся к братьям Баннерворт и доктору, который вместе с адмиралом Беллом все еще дежурил у дома.
В течение долгого времени не было никаких признаков того, что вампир выходит. Наконец им показалось, что они услышали, как открылось окно. Посмотрев в направлении, откуда исходил звук, они увидели фигуру человека, медленно и осторожно появляющегося из окна.
По тому, что можно было распознать с такого расстояния, они предположили, что фигура по внешнему виду и общим чертам очень сильно напоминает фигуру сэра Френсиса Варни - чем дольше они смотрели на нее и ее движения, тем больше становилась их уверенность в том, что-это было действительно так.
- Это ваш пациент, доктор, - сказал адмирал.
- Не называйте его моим пациентом, - сказал доктор, - пожалуйста.
- Почему, он же на самом деде ваш пациент. И вы, грубо говоря, должны присматривать за ним. Хорошо, что будем делать?
- Ему нельзя в любом случае, - сказал доктор Чиллингворт, - позволить покинуть это место. Поверьте мне, у меня есть очень серьезные причины говорить это.
- Тогда он его не покинет, - сказал Генри.
Сказав это. Генри Баннерворт стрелой вылетел вперед, в этот момент сэр Френсис Варни выпрыгнул из окна, откуда он выбирался, и приземлился рядом с Генри.
- Стоять! - сказал Генри. - Я беру вас в плен.
С самым невозмутимым хладнокровием в мире сэр Френсис Варни повернулся к нему и ответил:
- Прошу вас, Генри Баннерворт, что я сделал такого, что вызвало у.вас такой гнев?
- Что вы сделали? Разве не вы, как вер, забрались ко мне в дом? И вы еще имеете наглость спрашивать, что вы сделали?
- Да, - сказал вампир, - как вор, возможно, но я не вор. Могу я вас спросить, что в этом доме можно украсть?
К этому времени к ним подбежали остальные, поэтому, хотя бы из-за того, что он был в полном одиночестве, Варни оказался арестантом.
- Итак, джентльмены, - сказал он, показывая странные искаженные черты лица, которые, как они все теперь знали, были результатом повешения и возвращения к жизни. - Итак, джентльмены, теперь, когда вы меня окружили, могу я узнать причину всего этого?
- Если вы на мгновение отойдете со мной, сэр Френсис Варни, - сказал доктор Чиллингворт, - я расскажу вам причину всего этого.
- О, какая радость, - сказал вампир, - я сейчас не болен, но, тем не менее, я не возражаю услышать то, что у вас есть мне сказать.
Он отошел на несколько шагов с доктором. Остальные с нетерпением ждали результата разговора. Все, что они смогли услышать были неожиданные слова Варни:
- Вы полностью ошибаетесь.
Потом казалось, что доктор на чем-то настаивал, а вампир терпеливо слушал его, затем у него вырвалось:
- Доктор, вам все это кажется.
После этого доктор сразу же оставил его и, подходя к своим друзьям, сказал:
- Сэр Френсис Варни полностью отрицает то, что я вам о нем рассказал. Поэтому мне не остается ничего, кроме того, чтобы настоятельно порекомендовать вам, прежде чем.отпустить его, обыскать его и убедиться, что он не забрал с собой ничего ценного.
- Что? Что вы хотите сказать? - сказал Варни.
- Обыщите его, - сказал доктор, - я вкратце скажу вам зачем.
- Давайте, давайте! - сказал сэр Френсис Варни. - Сейчас, джентльмены, я дам вам шанс вести себя спокойно и справедливо, и воздержаться от действий в другом ключе. Я часто предлагал вам передать мне этот дом, либо как арендатору, либо как покупателю. Все предложения были отвергнуты. На это я позволю себе сказать следующее: когда кто-то видит, что у него хотят что-то купить, он старается представить это что-то уникальным.и недоступным, чтобы набить цену. Узнав, что вы уехали из дому, я решил прийти сюда, чтобы осмотреть дом изнутри. Мне нужно было определить, подходит он мне или нет. Я сделал вывод, что не подходит, теперь мне только остается извиниться за вторжение и пожелать вам чудесного и замечательного вечера.
- Это нам не подходит, - сказал доктор.
- Что вам не подходит, сэр?
- Ваши извинения нам не подходят, сэр. Вы, хоть вы это и отрицаете, тот самый человек, которого несколько лет назад в Лондоне повесили за разбой на дороге.
Варни засмеялся, поднял руки вверх и сказал:
- Увы! Увы! Наш дорогой друг, доктор, слишком усердно учился. Его ум, очень ясный в былые дни, стал безнадежно затуманенным.
- Значит, вы, - сказал Генри, - отрицаете, что вы тот человек?
- Конечно, отрицаю.
- А я утверждаю это, - сказал доктор, - и сейчас я скажу вам всем, потому что вы колеблетесь произвести обыск сэра Френсиса Варни, причину такой его привязанности к поместью Баннервортов.
- Прежде чем вы это сделаете, - сказал Варни, - я напомню вам, что есть пилюля, которая может вызвать большую тошноту, чем любая, которую вы можете создать в аптеке.
Как только Варни пробормотал эти слова, он неожиданно достал из кармана пистолет и, направив его на несчастного доктора, выстрелил в него.
Действие было настолько внезапным, настолько неожиданным, и таким ошеломительным, что никто не успел даже пошевелить рукой или ногой, чтобы предотвратить его. Генри Баннерворт и его брат стояли дальше всех от вампира. К несчастью, бросившись к сэру Френсису Варни, они натолкнулись на адмирала, который стоял у них на пути. И еще до того, как они смогли пробраться через него, сэр Френсис Варни убежал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ш.У.М. - Кит Фаррет - Контркультура / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Дюна: Дом Харконненов - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Защита от дурака - Влад Менбек - Научная Фантастика
- Желание верить (сборник) - Виталий Вавикин - Научная Фантастика
- Пленники зимы - Владимир Яценко - Научная Фантастика
- Дм Мой или Шанс №2 - Александр Белоткач - Научная Фантастика
- Румбы фантастики. 1989 год - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Когда пробьют часы - Алексей Бессонов - Научная Фантастика
- Тот День - Дмитрий Хабибуллин - Научная Фантастика