Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за вещь? — напрягся скорпион.
— Кто знает… Я оставляю за собой право на один трофей. А каким он будет, решит мое доверенное лицо. Это справедливо. Все по древним ашахитским обычаям.
— Иронично, — буркнул Эразм. — Ни одного ашахита из нанятых тобой людей для этой работы. А, — волшебник брезгливо глянул на Шалилуна, — и орк еще.
— Ха-ха-ха. Да, о, отец мудрости, но ашахит все же будет. — Торговец указал рукой на поднимающегося на ноги капитана стражи.
— Можете называть меня Нахиор, — мягкий и располагающий голос вырвался из уст капитана. Он сложил руки на рукояти скимитаров, висевших на поясе. — Не ждите, что я сделаю всю работу за вас. Я лишь прослежу за вашей честностью и прикрою спины, если придется. Большего не ждите.
— Договорились, — лорд Пифарей кивнул. — Но моему спутнику тоже полагается равная доля. Пусть выглядит он весьма… хм… непрезентабельно, но силы в нем много, да и с мечом управляться умеет.
— Да будет так. Снимете проклятие — золото получит каждый. И даже ты, Нахиор.
— Премного благодарен, господин, — капитан мамелюков нехотя склонился. — Но, если хотим успеть до начала песчаной бури, необходимо выдвигаться немедленно. Вас больше никто не задерживает. Подробности о поместье я расскажу вам в пути. А теперь торопитесь. Жду вас у восточного выхода.
Глава III. Бери все, что можешь забрать
О скором начале бури Нахиор не соврал. Ветер усиливался. Жители Анвила и близлежащих оазисов прятали все, что может сгинуть в песчаной мгле. Даже собак и куриц загоняли в укрытия или дома.
— Не лучше ли нам выйти, когда буря затихнет? — Варвар с опаской глядел на облако пыли, что приближалось к городу с юга.
— У нас мало времени. Басим торопит меня вывести караван завтра к вечеру, — нехотя ответил Нахиор укрывая лицо под маской. — Тем более, до поместья минут двадцать ходу. Оно еще способно укрыть от ветра и песка. Разрушен только второй этаж, а перекрытия и стены первого в порядке.
— Тогда поторопимся, — Эразм укрыл лицо шарфом и посадил ворона в дорожную сумку, которую Ослябя накинул на плечо.
— Стойте! — отчаянный женский крик раздался за спинами приключенцев. — Не оставляйте меня тут. Я прошу вас. Умоляю… — Шахриет впилась в ноги Калдора, размазывая слезы по его дорожным штанам.
— Это еще что за девка? — волшебник посмотрел на Ослябю.
Паломник отступил на шаг и перекрестил себя знаком Эсмей.
— Та самая, милорд… сущее зло.
— А ну не задерживать! — рявкнул Нахиор на ходу.
— Ну прости, красавица, — Калдор ласково ей улыбнулся. — Обожди меня в трактире, потом займусь тобой, — он сунул в руку девушки серебряник и поспешил догнать остальных, оставив Шахриет на коленях посреди пустынной тропы, ведущей из Анвила.
Пока герои добирались до поместья, пытаясь обогнать ветер, перемешанный с пылью и песком, капитан мамелюков рассказал историю поместья аль-Гази. Само собой, не все, что знал. Но, справедливости ради, Нахиор тоже не имел в арсенале всей правды.
Шейх Ахмад аль-Гази пропал вместе с женой примерно сто лет назад. Это общеизвестный факт, который даже Шалилун смог осознать. Куда исчез шейх, так никто и не выяснил. Тогда шли ожесточенные бои между Сулифой и Ошиоссом, поэтому пропажа провинциального аристократа, который долго тянул с выбором стороны, никого не заинтересовала. Только лишь люди Блудного Халифа согнали жителей Анвила, способных держать в руках меч, под сулифские знамена.
Ходили легенды, что Ахмада умертвил сам Кадир Блудный, превратив в нежить. При этом надругался над женой шейха, а после отдал ее солдатам. Но, без сомнений поверить в эту историю мог разве что Шалилун, который, уловив слово «нежить», перестал слушать, принявшись неистово молиться орочьим богам, воздев к небу двуручник.
В день исчезновения аль-Гази, молния ударила в крышу фамильного дома шейха, в следствии чего полностью выгорел второй этаж. Только начавшийся ливень спас остатки поместья. Слуги, избежавшие рекрутчины, разбежались, а знаменитые анвильские виноградники захирели. Говорят, что в мире еще можно встретить несколько закупоренных кувшинов вина аль-Гази. За такую редкость ценители готовы платить баснословные суммы.
Почти сто лет о поместье никто не вспоминал. Местные старались обходить его стороной. Поверье, гласило, что призрак жены шейха до сих пор бродит вокруг дома, высасывая жизненную силу из каждого, кто приближался достаточно близко. Впрочем, никто не смог бы вспомнить случай, когда незатейливый путник попадал под гнев нечистой силы. До недавнего времени. Несколько месяцев назад действительно начались пропажи людей и животных.
Местный пастух, упустивший из виду отару овец, оказался первой жертвой. Скотина, сбежавшая к проклятому дому, исчезла вместе с догоняющим ее пастухом. После пропали братья овцепаса, которые также поспешили к бывшему поместью аль-Гази в поисках родственника. Больше на поиски никто не отважился, но в трактире каждый пьяница рассказывал, что собственными глазами видел одинокую парящую в воздухе бабу с изуродованным лицом и неестественно вывернутыми ляжками.
Поскольку в добрые намерения Басима о защите местного простонародья никто не поверил бы, Нахиор поведал о том, что работорговец устал жить в шатре и желает собственное, величественное поместье. О столетней переписке контрабандистов Эль-Эменталя, попавшей к торгашу, капитан мамелюков умолчал. Но, внезапно появившееся проклятие настораживало даже его.
Как не старались герои идти быстрее, буря все же настигла их возле поместья. Видимость стремительно ухудшалась. Ураганный ветер поднял в воздух песок и мелкие камни. Всё вокруг потемнело. Крохотные частицы пыли резали лицо и глаза, а песок и камушки колотили открытые участки тела. Хуже всех приходилось Ослябе, не захватившему с собой никаких платков или масок. Он мог бы и вовсе задохнуться, но Эразм поделился с ним запасным шарфом.
— Нужно срочно найти укрытие! — крикнул волшебник. — Идти в такой мгле безумие!
— Нет! Поместье уже рядом, — прижимая черный платок к лицу, ответил мамелюк.
Видимость составляла не более четырех метров, но Нахиор уверенно шагал вперед. Буря ревела, а песок забивал все, куда мог проникнуть, любую складку одежды, любое отверстие в дорожном мешке или сумке. Калдор шел немного в стороне, но успевал следить не только за направлением, а еще и за капитаном мамелюков. Никогда он не видел врага, который также как скорпионы, с легкостью переносит бурю.
Проклятый дом действительно оказался рядом. Варвар облегченно выдохнул, когда коснулся рукой деревянной стены. Авантюристы укрылись за подветренной стороной поместья и смогли немного перевести дух.
— Очень плохо, — заключил северянин. — Из-за бури не получится провести разведку.
Нахиор кивнул.
Старая вывеска, надписи на которой уже невозможно прочесть, пронзительно скрипела, раскачиваясь на ржавых цепях.
— Вот, главный вход где-то здесь, — крикнул мамелюк,
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Это другое (СИ) - Солин Иван - Фэнтези
- Цельняпушистая оболочка 4 (СИ) - "Бебель" - Фэнтези
- Сага смерти. Мгла - Андрей Левицкий - Боевая фантастика
- По воле судьбы. Без права на спасение - Андрей Аленин - Боевая фантастика / Русское фэнтези
- Рыцарь в серой шинели - Александр Конторович - Фэнтези
- Отряд «Утренние Совы» (СИ) - Каракулько Александр Ильич - Боевая фантастика
- Несущий бурю. Том IV (СИ) - Александр Вайс - Попаданцы / Фэнтези
- Несущий бурю. Том III - Александр Вайс - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези