Рейтинговые книги
Читем онлайн Ехидные драбблы и фики по Поттериане - 2 - The Killers

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26

Гарри тоже было заикнулся о том, чтобы отдать детей подучиться перед отъездом в Хогвартс, но Джинни так посмотрела на него, что он не стал продолжать. Ну, хочет Молли учить малышей, пусть учит. Не ругаться же ему с матерью жены и лучшего друга.

Нестерпимо захотелось опрокинуть рюмашку. Поттер облизнул пересохшие разом губы.

— Гарри! Ты где витаешь, слышишь меня? — ворвался в уши пронзительный голос Джинни

— Что ты хотела, дорогая? — на автомате произнес Начальник Аврората.

— Я говорю, мама ждет нас в Норе! Вечером! Она готовит ужин по случаю начала учебы Альбуса, и велела быть непременно!

— Я... я заскочу на работу, там срочное дело, а ты иди домой. Встретимся вечером в Норе, — торопливо сказал Гарри, не чая отделаться уже от назойливой жены.

— Я куплю им сладостей у Фортескью, — решила Джинни. — Смотри не опаздывай, ужин в семь! — и она, ловко вытащив из кармана Главного аврора безразмерный, то есть бездонный кошелек, скрылась в толпе.

— Джинни! — крикнул Гарри, оставшийся без кната денег, но коварной супруги и след простыл. Пришлось, плюнув с досады, топать в банк к гоблинам и снова лезть в сейф. Огневиски и новомодный нынче магловский коньяк стоили недешево.

* * *

Предвкушая приятное времяпровождение с бутылкой Огденского, Гарри ввалился в недавно открывшееся питейное заведение. Это была не та убогая забегаловка у Тома, через которую толпы народа проходили в Косой переулок. Тут было... шикарно, выразился бы Гарри. Да, именно! Везде зеркала, позолота, играет тихая музыка, и горят свечи под красными плафонами, создавая таинственный полумрак. Гарри плюхнулся за угловой столик, огляделся, и вдруг сердце встрепенулось и подпрыгнуло — он увидел знакомый белобрысый затылок. Хорек сидел с женой, такой же белесой Асторией Гринграсс.

Ее родители и сестра давно уже перебрались во Францию, хотя им и не было предъявлено никаких обвинений. Но Астория, через год после окончания Хогвартса вышедшая замуж за Малфоя, осталась с мужем подобно верной декабристке. Сын Малфоя, Скорпиус, был ровесником Альбуса. Гарри видел его несколько раз в Косом переулке с родителями — мелкий белый хорченок был очень похож на своего отца-хорька.

Гарри выпивал уже полчаса, но Малфои не думали уходить. Они сидели рядом, держась за руки, и, видимо, горюя по уехавшему сыну. Начальник Аврората нетерпеливо ерзал и, потеряв терпение, наконец, вскочил и подошел к чужому столику. Астория недоуменно вскинула на его глаза и сразу же ее лицо исказилось. Гарри подумал, что уже видел такое кислое недовольное выражение... на лице Нарциссы Малфой, когда был на Чемпионате по квиддичу... и у Беллатрикс Лестрейндж, даром что эти двое были сестрами! Надменное, со вздернутым подбородком и полуприкрытыми глазами, выражающее презрение, и как будто учуявшее дурной запах.

И эта туда же... Поттер почувствовал мгновенную неизъяснимую злость. До каких же пор на него и его друзей будут так смотреть некоторые личности? Даже сейчас, когда нечем гордиться и кичиться, они продолжают строить такие рожи, что плеваться хочется!

Драко что-то щепнул на ухо жене и погладил ее по плечу. Астория встала и, не здороваясь, прошла мимо подвыпившего аврора. Гарри видел, как она, выйдя за дверь, украшенную китайскими колокольчиками, повернулась вокруг себя и исчезла.

Гарри нагло уселся напротив Малфоя и достал пачку магловских сигарет. Закурил, выпуская дым прямо в лицо Драко, худое и бледное, с видимыми залысинами на висках, с запавшими глазами.

— Вот скажи мне, Малфой, чего вы так выпендриваетесь? Вы и так в полной заднице, вам только-только дали послабление, а вы как строили из себя аристократов — голубую кровь, так и продолжаете, хоть весь мир пусть рухнет.

— Ты советуешь забыть, кем мы были и кем являемся? — спокойно спросил Драко, отпивая янтарную жидкость из пузатого бокала.

— Да вы никто! Почему у всех ваших баб одно и тоже выражение на лице — словно у них под носом инфери разлагается? — разошелся Гарри, раздраженный и уставший от всего и всех. — Аристокра-а-а-а-а-ты. Ненавижу! Я когда твою мать увидел, в первый раз, на Чемпионате, сразу подумал — во-о-о-т! Все вокруг нее дерьмо, все грязнокровные и предатели, одна она — идеал и верх совершенства. А ее сестрица ненормальная вообще Сириуса убила! Если бы Молли ее не прикончила, я бы сам... сам! Голыми руками! — и Главный Аврор в бешенстве заскрежетал зубами.

Драко спокойно, прикрыв глаза, смотрел на буянящего подвыпившего Поттера. Потом взмахнул палочкой, которую разблокировали всего пару лет назад — до этого на ней стояла куча ограничений по заклятьям.

— Отрезвей!

Гарри ошеломленно замотал вмиг просветлевшей головой.

— Ты охренел, хорек? Ты что себе позволяешь?

— А теперь давай спокойно поговорим. Ты, насколько я понял, недоволен тем, что вас, победителей, не все любят и уважают. И упираешь ты на то, что это именно потомственные аристократы не могут избавиться от спеси и ханжества. Что моя мать и жена презирают тебя. И что моя тетя Белла садистка и маньячка, убившая твоего доброго крестного...

А сам ты из какой семьи, а, Поттер? Ты так уверенно утверждаешь, что все слизеринцы сволочи, а я вот такой весь солнечный зайчик. А что ты знаешь о своих родителях, о предках?

— Мои родители не были такими гадами! Они сражались за правое дело, ради счастья всех в Британии. Они погибли, защищая меня! — выкрикнул Гарри.

— Ну, положим, за своего ребенка и моя мать бы тоже умерла, во всяком случае, я на это надеюсь. И мы тоже за Скорпиуса жизни отдадим, как и ты за своих детей.

А что насчет деда и бабки со стороны отца? С материнской стороны даже не спрашиваю — и так ясно.

— На что это ты намекаешь? — немедля завелся Поттер.

— Да ни на что! Того, что мне известно, хватит и для одного твоего папаши и тебя! — вышел из себя Драко. — Я должен идти, извини.

— Нет, ты уж договаривай, раз начал! — Гарри чувствовал себя бодрым и свежим, как в школе — адреналин щедро выплескивался в кровь, как в старые времена, заставляя чувствовать себя злым и живым.

— Знаешь, прежде чем говорить гадости о женщинах моего семейства, стоило бы поинтересоваться, нет ли у тебя самого такой же пакости в родственниках. Вот скажи, ты хоть знаешь, кто были твои дед и бабка Поттеры?

— Эм-м-м... Да... что-то говорил Сириус на пятом курсе... Он еще упоминал свою сестру, Андромеду, какую-то Араминту, гонительницу маглов, еще Финеаса Найджелуса... что тот был самым отвратительным директором Хогвартса, — пробормотал Гарри, морща лоб.

— Ну что ж, хорошо, что ты вспомнил его, — заявил Драко, барабаня пальцами по столешнице.

— Еще бы не помнить! — усмехнулся Гарри. — Противный был дядька. Заносчивый и наглый. Прапрадедушка Сириуса.

— Верно. А еще он был дедушкой твоей бабушки, — злорадно выдал Драко.

— Что? Вот этот противный старик-слизеринец? Моя бабушка... Блэк! Еще скажи, что она была похожа на твою тетю Беллу, чокнутую маньячку, — ехидно сказал Гарри.

— О, сразу видно, Поттер, что тебе наплевать на свою родню, на свою родословную.

А ведь Поттеры, Блэки и Малфои, да и многие семьи состоят в родстве — близком и дальнем. Даже твои любимые Уизли доводятся тебе и мне какими-то очень дальними родственниками. А твоя родная бабка, мать Джеймса Чарльза Поттера была урожденной темной Блэк. Ее звали Дорея Блэк. А в семье называли Нетерпеливой Дореей. Неординарная личность. Она вовсе не была белой и пушистой, хотя на вид и не скажешь. Запросто рубила головы провинившимся домовым эльфам, потому что очень не любила ждать. Была вовсе не против поиздеваться над маглами и поделом — ведь когда-то те повесили ее бабку, обвинив женщину в колдовстве.

Она очень поздно вышла замуж и крайне баловала своего единственного сыночка — твоего отца, Поттер. Мой отец рассказывал, что Джеймс с первых дней в школе сколотил банду, которая могла бы в будущем не уступить и Пожирателям. Во всяком случае, проклятьями они кидались далеко не безобидными. Джеймс, твой отец, и Блэк были троюродными братьями! А ведь Блэки всегда по праву считались Темным семейством! Так что мы с тобой дальние родственники, кузены, так сказать. И моя чокнутая родня — она также и твоя тоже!

А насчет того, что рожи самодовольные и презрительные... Так я тебе пришлю через Кричера портрет твоей бабки. Надеюсь, после этого ты станешь выбирать выражения, говоря о дамах! И нашим женщинам есть за что кривить лица и недолюбливать вас, победителей — ты этого не понял еще?

— Я ничего не знал о бабке, — промямлил Гарри.

— Почему? — удивился Драко, подзывая официанта и расплачиваясь по счету.

— Ну-у-у... мне никто никогда не рассказывал о моих родственниках, ни тетя Петунья, ни Молли. А сам я не интересовался — мне не до того было, как ты знаешь, — теперь Гарри крутил бахрому на скатерти, не глядя на Малфоя.

— Странно, что ты, сирота, попавший в волшебный мир, не удосужился узнать, кто твои родственники по линии отца. Ты еще скажи, что не навещаешь могил своих родителей, — произнес Драко.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ехидные драбблы и фики по Поттериане - 2 - The Killers бесплатно.

Оставить комментарий