Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А тот, кто покушался на принцессу? Он что-нибудь рассказал? Кто стоит во главе заговора?
— Мерзавцу удалось удрать. Все произошло во время дворцового празднества по случаю обручения. В дверях вдруг появился человек и крикнул, что принцесса ранена. Все бросились ей на помощь, а мужчина смешался с толпой и исчез. Бесследно.
— Неглупо придумано, — вырвалось у Ройса.
— Да, — согласился король. — Никто в тот момент не обратил на него внимания. Принцесса в темноте тоже не видела его лица. Все, что она запомнила, — слова о том, что брак не должен состояться ни в коем случае.
Ройс стал догадываться, с какой целью его призвал Альдрик.
— А какие-нибудь подозрения, догадки о тех, кто замешан в этом деле, есть? Что вы сами думаете, ваше величество?
— В ту ночь стража находилась повсюду, следя за тем, чтобы во дворец проходили одни лишь приглашенные. Значит, покушавшийся был кем-то из гостей.
— Или из стражников, которые переметнулись к мятежникам, — заметил Ройс. — Или из слуг.
Теперь ясно, отчего король не захотел встречаться с ним в замке, где могли находиться предатели, а выбрал уединенный неприступный монастырь.
Сделав в раздумье несколько шагов по комнате, Ройс снова приблизился к королю.
— Принцессу кто-нибудь охраняет?
— Самая надежная защита для нее — я сам, — ответил Альдрик. — Она здесь, в монастыре. — Он подошел к столу, покрутил в руках одну из пустых кружек. — Вот почему я избрал это место для нашей встречи. Пока моя дочь не стала женой принца Дамо-на, я опасаюсь за ее жизнь. Она мой последний и единственный ребенок.
Зная суровый, непреклонный нрав короля, Ройс был до глубины души тронут его словами, в которых сквозили любовь и нежность.
— Итак, если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы я нашел преступника? А также вдохновителей и сообщников? Разумеется, как можно быстрее.
Альдрик поднял голову и взглянул на него с удивлением.
— Нет, — обронил он. — Почему ты так решил? Это я поручил другим. Они уже занялись. Тебе я уготовил более деликатное, если так можно сказать, дело. Более важное. Подойди сюда.
Альдрик указал глазами на стол, где стояли три пустые кружки.
Ройс приблизился, не понимая ни слов, ни действий короля. Что может быть важнее, чем розыск преступников и вероятных убийц, и для чего понадобились эти деревянные кружки?!
С еще большим удивлением взирал он на то, как Альдрик перевернул кружки вверх дном и поставил в ряд. Странно. Треск горящего факела у входной двери, звуки тихой музыки, доносившиеся откуда-то издалека, громко раздавались в тиши полутемной трапезной, и Ройсу стало казаться, что сам он, будто птица, парит где-то между небом и землей, между адом и раем.
Король откинул край своей бархатной мантии, и в руке его появился и заблестел драгоценный камень, один из тех кроваво-красных гранатов, коими славятся лишь горы Шалона и о которых мечтают торговцы и ювелиры всех частей света.
Положив камень под одну из кружек, он начал менять их местами, двигая по столу. Его бледные узловатые пальцы удивительно быстро проделывали это.
— Тебе приходилось видеть подобную игру на ярмарках? — спросил он.
— Да, конечно. — Ройс наклонился, опершись о край стола. — С ее помощью мошенники ловко облапошивают игроков, отнимая последние монетки.
— Именно. — Легкая улыбка искривила губы короля. — Ловким движением руки умелый фокусник придерживает монету, а зеваки ничего не замечают и просят повторить, надеясь угадать и получить обещанный выигрыш. Ну!
Он замолчал и кивнул на опрокинутые кружки, а Ройс указал на одну из них. Разумеется, драгоценного камня под ней не оказалось. Альдрик снова переставил кружки на столе.
— А сейчас?
Ройс сделал еще одну попытку — снова невпопад.
Король усмехнулся:
— Вот и я не хочу гадать, когда бунтари решат нанести мне следующий удар. Тем более что это касается моей дочери, которой предстоит нелегкое путешествие в Тюрингию. Мало ли что они устроят ей на пути!
— Да-а, — протянул Феррано.
— И потому у меня появился такой замысел, — пояснил Альдрик. — В свадебном кортеже, который я отправил пять дней назад к Дамону, поехала не Кьяра, а подставное лицо. Ее камеристка. Кроме того…
Он в третий раз передвинул кружки и вопросительно поглядел на Ройса. Тому не оставалось ничего другого, как снова указать на одну из них. И опять пусто.
— Кроме того, — повторил Альдрик, — я послал в Тюрингию группу своих придворных, но по другой дороге. На север. А принцесса Кьяра на самом деле…
Король снова переставил посуду и кивнул, приглашая Ройса сделать выбор. На сей раз драгоценный камень оказался под избранной им кружкой.
— Так вот, — сказал король, — на самом деле моя дочь отправится в Тюрингию по южной дороге и втайне от всех. — Он протянул Ройсу камень. — Через горы. В сопровождении лишь одного, но смелого и верного человека.
В недоумении Ройс воззрился на сверкающую драгоценность, затем посмотрел на Альдрика и встретил пронзительный взгляд голубых глаз. Внезапно он понял замысел навязанной игры в угадывание и был так поражен явившейся ему догадкой, что пошатнулся и вынужден был схватиться за край стола.
— Вы хотите, — произнес он, — чтобы я сопровождал принцессу? Был ее стражем?
— И стражем, и опекуном, и ангелом-хранителем. — В голосе короля звучал несвойственный ему пафос, который лучше всяких слов говорил о его глубокой любви к дочери, многие годы скрытой от глаз окружающих. — Да, мне нужен такой человек, который без страха рискнет своей жизнью, которому я смогу доверить судьбу и честь моей Кьяры.
Поскольку рыцарь так и не взял драгоценный камень из протянутой руки Альдрика, тот положил его на стол.
— Ройс Сен-Мишель, — продолжал он все тем же торжественным тоном, — принцесса пока отделалась легким ранением. Но те, кто не согласен с моими действиями, кто не понимает истинного положения вещей и осуждает уступки, на которые мы вынуждены идти, дабы сохранить страну, в следующий раз могут действовать более решительно и безжалостно. За себя я не боюсь, я боюсь только за нее.
Он умолк. Ройс после минуты раздумья произнес:
— Нужно быть безумцем, чтобы отправиться в Тюрингию южным путем. В такое время года.
— Оттого я и выбрал этот путь. А в проводники своей дочери — человека, который, как никто иной, знаком с нашими горами. Знает их лучше, чем свое собственное… — он хотел сказать «имя», но вовремя спохватился, ибо сам лишил имени стоявшего перед ним человека, а потому быстро поправился: — чем свои пять пальцев.
Покачав головой, Ройс отвернулся от собеседника и обронил:
- Обрести любимого - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- В плену любви - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Прикосновение волшебства - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Грехи негодяя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон - Исторические любовные романы
- Его непокорная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Завоевание куртизанки - Анна Кэмпбелл - Исторические любовные романы
- Опасный лорд - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы