Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазненная инопланетным воином - Хоуп Харт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
я была здесь.

Я пожимаю плечами, передразнивая его, и он улыбается, сверкнув зубами.

— Все… в норме. Она очень отличается от Земли.

— Чем отличается?

Следующие несколько минут я объясняю, как устроена моя планета. Катай, похоже, никак не может примириться с понятием демократии, отмахиваясь от этой идеи взмахом руки.

Я, прищурившись, смотрю на него.

— Сколько людей принадлежит к этому племени?

— Восемьдесят две тысячи шестьсот семьдесят один. Семьдесят два, — исправляется он с улыбкой. — Верис только что приветствовал появление на свет сына.

Я стараюсь не обращать внимания на то, что он точно знает, сколько людей в его племени до последнего новорожденного.

— Почему ты так уверен, что именно ты должен править столькими людьми?

— Мой отец правил, а его отец правил другим племенем до него, — его тон меняется при упоминании другого племени, предупреждая меня не развивать эту тему.

— Значит, только потому, что ты сын короля племени, ты считаешь, что обладаешь уникальной способностью решать, что лучше для стольких людей?

Он наклоняет голову.

— Да. Меня учили думать о том, что лучше для моего народа, поскольку я был достаточно взрослым, чтобы понимать, кем был мой отец. При моем правлении это племя укрепилось, и никто не посмеет напасть на нас. Мой народ счастлив.

Высокомерие обволакивает его слова, как мед, и я поднимаю бровь, но ничего не говорю.

Это, кажется, расстраивает его, потому что он хмурится, наклоняясь вперед.

— Кто принимает решения о том, какие действия лучше для людей на твоей планете?

Никогда бы не подумала, что буду объяснять концепцию демократии королю племени на варварской планете. Я пощипываю себя за бедро под столом.

Ага, определенно я не сплю.

— Люди выбирают лидеров, которым доверяют принимать за них решения. Они голосуют за то, что хотят.

— Голосуют.

Я смеюсь, когда Дексар искажает слово по-английски. Очевидно, переводчик в его ухе не сработал. В браксийском языке нет слова для этого понятия.

Он наклоняется ближе, медленно улыбаясь мне.

— Сделай так еще раз, — шепчет он.

— Что сделать? — мой голос хриплый. Эта его улыбка…

— Рассмеяться.

Я смотрю на него, сбитая с толку, и мы молчим в течение долгого времени.

— Я хочу иметь возможность самостоятельно ходить по лагерю, — говорю я, и его лицо застывает. Любой намек на юмор покидает его глаза, и он становится безжалостным катаем, который вел переговоры о моей несвободе.

— Нет.

— Почему нет?

— Это слишком опасно.

Я делаю глубокий вдох. Крик на него просто сотрет все мои достижения за время этого разговора. Дексар, очевидно, видит во мне своего рода козырную карту. Мне нужно дать ему понять, что я женщина.

— Почему это может быть опасно? — спрашиваю я, искренне смутившись и запутавшись.

Он смотрит на мою пустую тарелку.

— Если ты закончила есть, мне нужно встретиться со своим советом.

Вот и все. Я отодвигаю стул и встаю.

— Почему ты не воспринимаешь всерьез мою просьбу?

— А почему ты чувствуешь необходимость бродить по этому лагерю без охраны?

Я открываю рот, не зная, что именно сказать, и он смеется, но звук резкий.

— Ты думала, что Ровакс не расскажет мне о твоих вопросах? — спрашивает он.

— Каких вопросах?

Он наклоняет голову, глядя на меня сверху вниз, и я борюсь с желанием дать ему пощечину. В этом месте ударить короля, вероятно, было бы не очень хорошей идеей. Они, наверняка, будут судить меня за измену или что-то в этом роде.

— Зачем играть в игры? Проведя здесь всего одну ночь, ты уже ищешь способ сбежать. Неужели честь на вашей планете — это пустой звук?

У меня отвисает челюсть, и я наклоняюсь над столом.

— Ты хочешь сказать, что у меня нет чести? А не ты ли тот самый человек, который выторговал мою свободу в обмен на информацию о моей потерянной, раненой подруге?

Его лицо словно окаменело, когда он медленно поднимается на ноги. Затем его глаза опускаются на мою грудь, его взгляд становится горячим, когда возвращается к моему лицу. Я смотрю вниз и мысленно чертыхаюсь. Платье с достаточно низким вырезом, и я, склонившись над столом, предоставила ему прекрасный вид на мое декольте.

Он открывает рот, и тут снова раздается этот чертов звонок, и его глаза снова становятся пустыми.

— У меня встреча, — говорит он, когда появляется воин, склонившись перед катаем и с любопытством посмотрев на меня. Дексар выходит за дверь, а я смотрю на пустой стол.

Глава 4

ДЕКСАР

Я думал, это будет легко. Что присутствие человеческой женщины в моем пространстве позволит мне сосредоточиться на более важных вещах.

Вместо этого она заставляет меня подвергать сомнению вещи, в которых я никогда раньше не сомневался.

И все это время она пытается манипулировать мной, чтобы я позволил ей изучить безопасность этого лагеря.

Я фыркаю.

— Ты что-то сказал, катай?

— Нет.

Мои советники молчат, пока мы сидим в большом кради, который они используют, чтобы собраться и обсудить вопросы, которые хотят донести до моего сведения. Я окидываю их взглядом, размышляя над словами женщины.

Я — высшая власть в этом племени. И все же мой совет — самое близкое, что у нас есть к идее, которую она называет демократией.

Это не сработало бы здесь, где браксийские племена исторически быстро воевали друг с другом. Тем не менее, мне нравилось наблюдать, как светились глаза Алексис, когда она объясняла мне концепцию.

— Мы получили известие от племени Лафы, катай.

Я сужаю глаза, отбрасывая мысли о женщине. Я ловлю себя на том, что хочу извиниться за то, что обидел ее…

— Катай?

— И что же вы узнали? — спрашиваю я.

Андон выпрямляется. Воин моложе большинства членов моего совета. После того, как он был близок к

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазненная инопланетным воином - Хоуп Харт бесплатно.
Похожие на Соблазненная инопланетным воином - Хоуп Харт книги

Оставить комментарий