Рейтинговые книги
Читем онлайн Семейные ценности - Ли Уилкинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29

Тина поняла: разговор серьезный. Ей стало стыдно, что она подслушивает. Девушка отошла подальше, но до нее все равно долетали обрывки фраз:

– Я надеюсь… Нет, я совершенно в этом уверен. Все будет хорошо. Да, как только смогу… Ну, все, мне пора, не могу больше говорить. Пока… Да, обязательно. Пока.

Дверь кабинета внезапно распахнулась, и на пороге появился Ричард. Он явно был чем-то обеспокоен. Впрочем, заметив Тину, он мягко улыбнулся, и с его лица тут же исчезло выражение досады.

– Ты уже спустилась? А я как раз собирался подняться наверх и поторопить тебя. Ну что, готова ехать? – спросил он.

– Да, как только скажешь, – улыбнулась ему в ответ Тина.

Он подошел к ней, обнял и, крепко прижав ее к себе, прошептал на ухо:

– Очень хорошо.

Тина заглянула в его глаза.

– Я и забыл, сегодня же суббота, а значит, движение на улицах довольно оживленное, – продолжил Ричард. – Все направляются за город, поэтому дорога займет немного больше времени, чем обычно. Пожалуй, нам следует по пути заехать пообедать. Ты не возражаешь?

– Нисколько, еще я хочу взять с собой все вещи, чтобы на обратном пути мы могли подыскать мне комнату в отеле, – ответила Тина, втайне надеясь на то, что Ричард предложит ей остаться.

Но он лишь сказал:

– Отлично.

Тина почувствовала отчаяние.

Ричард и Тина вышли из дома. Небо было синим, словно море, ярко сияло солнце. Пышные розы, растущие возле крыльца, пахли так, что у девушки закружилась голова. В саду пели птицы.

Замечательный день для поездки за город, решила она.

У крыльца, сияя на солнце, стоял «порше». Казалось, вчерашней аварии не было вовсе, машина выглядела, как новая. Тина направилась было к автомобилю, но внезапно к крыльцу подъехал темно-синий лимузин. Ричард придержал девушку за руку и подошел к вышедшему из лимузина шоферу – Джервису – коренастому мужчине средних лет.

– Поставьте машину в гараж, Джервис, я поеду на «порше», – произнес Ричард. – На сегодня вы можете быть свободны. Только положите вещи мисс на заднее сиденье.

– Будет сделано, сэр, – с готовностью отозвался шофер. – Спасибо, – поблагодарил он Ричарда за неожиданно предоставленный выходной.

– Я же знаю, что сегодня транслируют матч. Было бы слишком жестоко лишать футбольного фаната его единственной радости, – улыбнулся Ричард.

– Вы правы, сэр. Сегодня решающая игра. У наших отличные шансы на победу.

– Миссис Бакстер разделяет ваше мнение, Джервис, поэтому, если хотите, можете посмотреть матч вместе по большому телевизору в доме, если, конечно, она вернется к этому времени.

Тина слушала их диалог весьма рассеянно, но последняя фраза заставила ее насторожиться. Миссис Бакстер планировала вернуться домой довольно поздно, и Ричард прекрасно об этом знал. Зачем же он обманул ее, сказав, будто домработница может прийти с минуты на минуту?

«Порше» медленно полз в потоке машин, то и дело застревая в многокилометровых пробках. Тина молча сидела в пассажирском кресле, прислушиваясь к своим ощущениям. Она наслаждалась обществом Ричарда, тем, что он просто находится рядом с ней. Девушка даже не поворачивалась в его сторону, предпочитая смотреть в окно, но все ее мысли были заняты только им.

Когда они наконец выехали из города, Тина спросила:

– А где конкретно находится Касл-Андерс?

– Около пяти миль по Андерс-Кросс и пара миль по Вес-Андерс, – ответил Ричард.

– И как долго ваша семья обитает в этих краях?

– Наша ветвь владеет фамильным замком более шести столетий.

Тина не решилась развивать эту тему, но Ричард, похоже, любил поговорить о своей семье.

– Моя мама осиротела в раннем детстве, ее родители – мои бабушка и дедушка – погибли в автокатастрофе. Ее вырастил дед – мой прадед… Когда мама встретила моего отца – Ричарда Кавендиша – и захотела стать его женой, они обоюдно решили, что отцу стоит официально примкнуть к клану Андерсов и сменить фамилию. Они поселились в Касл-Андерс, как все предыдущие поколения. Когда в девяносто третьем году не стало моего прадеда, его бизнес перешел ко мне. И, согласно завещанию, замок, который унаследовала моя мать, тоже в свое время должен был перейти ко мне. – Ричард надолго замолчал.

– Значит, сейчас там живут твои родители? – нарушая повисшую тишину, спросила Тина.

– К сожалению, их уже нет. Замок теперь принадлежит мне, и большую часть времени он пустует. Мама умерла совсем недавно, отец – раньше.

– Ты скучаешь по ним?

Ричард кивнул.

– У тебя есть братья или сестры? – продолжала расспросы Тина.

– Нет, к сожалению, наш род давно утратил былую плодовитость. Я последний отпрыск, во всяком случае, пока не женюсь и у меня не появятся дети. Прадед всегда говорил, что мечтает, чтобы я поскорее женился и переехал с женой и детьми в наш родовой замок.

Интересно, насколько случаен этот разговор и к чему он ведет? Может, Ричарду срочно необходима жена? Или, быть может, наоборот, он пытается объяснить мне, что такому вельможному мужчине, как он, нужна женщина с отличной родословной?

Тина внимательно смотрела в окно, стараясь понять, чего же добивается ее спутник.

За окном проплывали леса и поля. Кроны деревьев были сплошь золотыми, с легкими проблесками багрянца. В салоне машины пахло мокрой землей и прелыми листьями.

– В миле отсюда находится старый отель «Постхорн», – внезапно проговорил Ричард. – Остановимся и пообедаем там. Наверняка ты никогда не видела ничего подобного, и место очень красивое, и кормят отменно.

– Отличное предложение! Через милю я как раз проголодаюсь, – улыбнулась Тина.

Ричард заметил, что девушка волнуется, и добавил:

– Хозяева варят свой собственный эль, он у них замечательный, сама убедишься.

Ричард и Тина сидели в гостиной отеля и ждали, когда накроют на стол. В камине чуть слышно потрескивали дрова, огонь медленно перетекал с одного полена на другое. Тина завороженно смотрела в окно, за которым простирался яблоневый сад, легкий ветерок приносил с собой запах спелых яблок и нагретой солнцем древесной коры.

Ричард сидел в уютном кресле, закинув ногу на ногу, и то и дело переводил взгляд с Тины на огонь. Ему нравилось смотреть, как солнечные блики играют в ее волосах.

– Что ты будешь есть? – спросил он девушку.

– У меня нет никаких особых пожеланий, я полностью доверяю твоему выбору, – ответила она.

– Тогда перекусим сандвичами и поедем дальше? – предложил Ричард.

Тина кивнула. Она чувствовала внутреннюю потребность во всем с ним соглашаться.

– Знаешь, у них здесь хороший погребок с винами. Закажем что-нибудь? – тоном злоумышленника проговорил Ричард.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семейные ценности - Ли Уилкинсон бесплатно.
Похожие на Семейные ценности - Ли Уилкинсон книги

Оставить комментарий