Рейтинговые книги
Читем онлайн Флеминфир для Розы, или Дерево желаний - Мелина Боярова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 48
ухаживать должным образом. Ее бутоны распускались тигровыми цветами с остроконечными лепестками и источали изысканный аромат, на основе которого изготавливали самые дорогие духи в королевстве. Не каждый садовник знает главную особенность этого редчайшего растения: корням необходим простор. В крохотной кадке, куда посадили Гроэлию, бедняжка задыхалась. Вон уже корни из земли виднелись. Ее нужно срочно пересадить, иначе через неделю зачахнет. А в идеале добавить бы еще в почву эликсир, рецепт которого узнала у отца. С магической подкормкой быстро восстанавливаются даже безнадежные растения, радуя хозяев здоровыми побегами и цветами.

Почесав зудящую отметину, еще раз осмотрелась, выискивая взглядом что-нибудь подходящее для спасения Гроэлии. Заметила приоткрытую дверь в конце оранжереи. Заглянула внутрь и обнаружила склад с прикормками, удобрениями и мешками с землей.

Окинула взглядом платье, вздохнула с сожалением и подобрала юбку. Заколола сзади, чтобы пышный подол не мешал работать. Заприметив на гвоздике рабочий фартук, сняла и повязала на себя. Хоть какая-то защита для бального наряда, но, если даже запачкается, я знаю, как отчистить пятна. На праздник уже не попасть, так хоть бедное растение спасу от неминуемой гибели. Жалко смотреть на чахлый цветок, загубленный неумелым уходом.

Для начала, перетащила кадку с Гроэлией к складу. Выбрала подходящий горшок из тех, что держали про запас, поставила на пол и присыпала дно камушками. Аккуратно, чтобы не повредить листочки, взялась за стебель и вытащила растение из старой кадки. Очистила корешки от комьев и уложила цветок в новый горшок. Присыпала землей, полила из того же графина и с любовью погладила листочки.

— Ну вот, теперь зацветешь, моя хорошая. Еще бы капельку эликсира и…

— Любопытно, — я вздрогнула от голоса, раздавшегося над ухом, и обернулась.

Стыдливо спрятала перепачканные руки за спину и робко посмотрела на незнакомку. Передо мной стояла статная женщина в шикарном темно-синем платье. Русые волосы уложены в элегантную прическу и украшены диадемой с драгоценными камнями. А цвет больших глаз напоминал о виновнике сегодняшнего торжества.

— Извините, я заблудилась. Искала кухню, но…

— Интересно, — женщина с любопытством прищурилась, но не меня рассматривала, а цветок Гроэлии. — Садовник клялся, что растение не спасти.

Последние сомнения развеялись. Я поняла, кто передо мной: хозяйка Драконьего замка и мать именинника.

— Это не так, миссис. Передайте ему, Гроэлия любит простор. Если землю удобрять и вовремя поливать, вот увидите, она скоро зацветет, — смущенно отвела взгляд и, переминаясь с ноги на ногу, мучительно искала пути отступления. — Простите, пожалуйста, что вмешалась без спросу. Мама любила цветы и обожала ухаживать за ними. Они с папой делали это вместе. А я всегда с удовольствием помогала и отчасти разделяла их страсть к этим удивительным творениям природы.

— Хм, — хозяйка тепло улыбнулась, — и я люблю цветы, как и мой сын. Позвольте представиться — леди Аэлита Дрэгс, а вы?

— Роза Миллер, — присела в поклоне. — Прибыла на бал из Академии искусств по приглашению участницы конкурса на лучший проект башни для вашего сына.

— И что же? Не победила, как я полагаю?

Я опустила голову, чтобы скрыть навернувшиеся слезы, и ничего не ответила. Зачем расстраивать женщину грязной историей? Это выставит мужа и сына в дурном свете, не хотелось ее огорчать или сойти за душевнобольную. Мистер Вайс непременно обставит дело именно так.

— Не расстраивайся, милая, — произнесла леди Дрэгс, участливо коснувшись плеча. Я подняла взгляд и благодарно улыбнулась. — Я приказала подать чай в оранжерею. Не люблю шумных торжеств. Предпочитаю проводить вечера здесь. Мне нравится свежий воздух и тонкий аромат цветов. Составишь компанию? Если никуда не торопишься, конечно.

— Благодарю, с удовольствием, — расслабившись, последовала за миледи.

По пути остановилась у чаши для омовения рук. Смыла землю с ладоней, сняла фартук и сложила аккуратно, чтобы потом постирать или же передать слугам. Затем расправила подол платья, покрутившись у стеклянной стены, где отражалась, как в зеркале. Хотела убрать волосы, но вспомнила об отметине и вернула обратно, пригладив выбившиеся пряди. После этого направилась к беседке и присела на скамеечку напротив женщины. Слуга как раз принес на подносе заварочный чайник, чайную пару с блюдцами и ароматную выпечку.

— Я договорилась встретиться с Сайнааром, — сразу стало понятно, почему прислужник накрыл стол на двоих, — но у него много дел. Не со всеми девушками перетанцевал, — рассмеялась женщина, а я лишь пожала плечами. — По традиции в предновогоднюю ночь он выберет будущую жену.

— Как же выбрать, если девушки в масках? — проследила, как слуга разлил чай по чашкам и с поклоном удалился.

— За него это сделает магия, — заулыбалась миледи и пригубила горячий напиток. — Помню тот день, когда молодой Радонаар… Ах, — мечтательно вздохнула, — но сейчас не об этом. Давно хочу сменить садовника, а ты, как посмотрю, любишь и умеешь возиться с растениями. Как раз любви и заботы не хватает оранжерее. Если согласишься работать здесь, я буду счастлива. Можешь жить в крыле для прислуги. Полное содержание и приличный оклад обещаю. Что скажешь, Роза?

— Почту за честь! — обрадовалась поначалу. В Академии я бы не осталась, а идти больше некуда, — вот только… — сникла, — вы должны узнать обо мне одну неприятную вещь. Боюсь, вы не захотите, чтобы я осталась в вашем доме.

— Отчего же? — изумилась Аэлита. — Мне кажется, ты не способна на подлый поступок.

— Я обвинила Кассандру Трезур в краже проекта, — отпила маленький глоточек чая и поставила чашку, ожидая, что меня снова выгонят.

— А на самом деле?

— Это уже неважно, — предательские слезы полились по щекам, — лорд Дрэгс получил убедительные доказательства в защиту мисс Трезур и велел покинуть дом. Если лорд увидит меня здесь, будет недоволен. Не хочу омрачать вашу жизнь. Простите, сразу следовало рассказать… — поднялась, чтобы уйти, и замерла, увидев сквозь стеклянную дверь приближающегося молодого человека. — Только не это! Ваш сын идет сюда. Из оранжереи есть другой выход? — заметалась взглядом, заломила в отчаянии руки. — Я… мне так стыдно за дурное поведение. Не хочу, чтобы он снова меня увидел.

— Прячься под стол! — неожиданно пришла на помощь миледи, и я рыбкой нырнула вниз, подбирая подол платья.

Женщина приспустила скатерть, чтобы прикрыть, но этого не потребовалось. Сайнаар еще с порога попросил:

— Мама, срочно нужна твоя помощь!

— Сынок, что случилось? — взволнованная

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Флеминфир для Розы, или Дерево желаний - Мелина Боярова бесплатно.
Похожие на Флеминфир для Розы, или Дерево желаний - Мелина Боярова книги

Оставить комментарий