Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры Сатурна. Наперекор властителям - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89

— Алло, — прокашлял он, — Кто-нибудь меня слышит? — Единственным ответом было биение его собственного пульса. Если его радио все еще работало, — а что должно было быть, потому что приемник был встроен в его скафандр, — окружающая его масса экранировала.

Она также поглощала тепло с ужасающей скоростью, неизвестно почему. Он не чувствовал холода, поскольку система электрообогрева высасывала энергию из батарейки с необходимой скоростью, чтобы поддерживать тепло и химическим способом осуществлять рециркуляцию воздуха. Было нормальным явлением, то что он терял тепло вследствие медленного процесса теплоизлучения, и совершенные пустяки — через свои подошвы из теплоизоляционного материала, поскольку для этого требуется гораздо больше тепла. Теперь процесс охватывал каждый квадратный сантиметр поверхности. У него был дополнительный блок питания за спиной, но достать его он не мог никакими силами.

— Бесполезно, — рассмеялся он хрипло. Распрямляясь, он почувствовал, что материал, который похоронил его, слегка поддался под давлением его рук и ног. И его шлем слегка звенел от шума, хруста, бульканья. Его тюрьмой был материал с гораздо более низкой точкой замерзания, чем вода, обращенная в лед. Тепло, исходящее от него, растапливало этот состав, сублимируя, образуя пространство вокруг.

Если он будет лежать, не двигаясь, он будет опускаться ниже, в то время как над ним материал станет замерзать и осыпаться, образуя ему могилу. Он мог бы стать превосходным новообразованием в этой породе, но это ему не понравилось. Он должен воспользоваться хоть малейшей возможностью, которая ему дана, чтобы пробиться наверх, роя, и найти точку опоры там, где этот лед не рассыпается, чтобы вылезти наверх, к звездам.

Он начал.

Вскоре агония изнурила его, дыхание вырывалось из его обожженных легких, силы таяли, а на их месте возникала дрожь, он больше не понимал, поднимается ли он вверх или же соскальзывает еще глубже вниз. Ослепленный, полузадохнувшийся, Скоби копал руками, как крот.

Это невозможно выдержать. Он перестал об этом думать…

Заклинание его силы не возымело действия, Король Эльфов обрушил на него свои башни страха, чтобы уничтожить его. Если только дух Алварлана вернется в его тело, чародей обдумает положение дел и поймет в чем дело, а эти знания дадут смертным ужасающую силу над Волшебством. Пробудившись ото сна, Король посмотрит в «магический кристалл», чтобы заколдовать Кендрика. Нет времени ни для чего, кроме как разрушить чары, которые поддерживают Бальный Зал. Он в основном был выстроен из тумана и лунного света, но там было достаточно камней, добытых из застывшей части Пропасти Гинингагэп, поэтому, когда они рухнут, они непременно должны будут убить рыцаря. Риция тоже погибнет, и в своем подвижном, как ртуть, мозге Король сожалел об этом. И тем не менее, он сказал необходимые заклинания.

Он не понял, сколько могут вынести плоть и кости. Сэр Кендрик расчищал себе путь из руин, чтобы найти и спасти свою даму сердца. И пока он это делал, он укреплял свой дух мыслями о приключениях — прошлых и будущих…

…и неожиданно он прозрел, и перед ним был Сатурн, играющий своими кольцами.

Скоби выбрался на животе на поверхность и лежал, весь дрожа.

Он должен подняться, не важно какую боль это вызовет в его травмированном теле, иначе он растопит себе еще одну могилу. Он, пошатываясь, поднялся на ноги и огляделся вокруг.

От той скульптуры остались только обнаженные породы и скалы. По большей части кратер стал гладкой воронкой и белел под небесами. Редкие тени не давали точно определить расстояние, но Скоби прикинул, что находится на глубине приблизительно семидесяти пяти метров. А вокруг — пустота.

— Марк, ты меня слышишь? — закричал он.

— Это ты, Колин? — зазвенело у него в наушниках, — Господи помилуй, что случилось? Я слышал, как ты со мной говорил, а потом увидел, как поднялось огромное облако… а потом ничего почти целый час. С вами все в порядке?

— Со мной — почти. Но я не вижу ни Джин, ни Луи. Неожиданно произошел сдвиг породы и похоронил нас под собой. Поддерживай связь, пока я буду их искать.

Когда он стоял прямо, ребра его болели меньше. Он довольно сносно мог двигаться, если делал это осторожно. Оба типа анальгетиков в его укладке были одинаково бесполезны, один — слишком слабый, чтобы дать заметное облегчение, а другой — слишком сильный, он от него станет вялым. Взвешивая все «за» и «против», он вскоре обнаружил то, чего искал — небольшое углубление в разбросанном, похожем на снег веществе, слегка подтаявшее.

В стандартную экипировку входили также инструменты для ручного труда. Скоби перестал обращать внимание на боль и принялся копать. Показался шлем. В нем была голова Броберг. Она тоже рыла туннель вверх.

— Джин!

— Кендрик! — Она выбралась наверх, и они обнялись, — О, Колин!

— Как ты? — взволнованно спросил он.

— Жива, — ответила она. — Никаких серьезных травм нет, я полагаю. Нужно сказать спасибо низкой гравитации… А ты? А Луи? — Кровь тоненьким ручейком лилась у нее из носа, а синяк на лбу стал алым, но она стояла твердо и говорила ясно.

— Я — в рабочем состоянии. Пока еще Луи не нашел. Помоги мне в поисках. Хотя сперва нам лучше проверить свое оснащение.

Она обняла себя руками, как будто это могло ей помочь.

— Я озябла, — согласилась она.

Скоби указал на счетчик.

— Не удивительно. Твоя батарейка на последнем издыхании. Моя — чуть лучше. Но давай их сменим.

Они не стали тратить время на то, чтобы снимать со спины контейнеры, а просто стали вытаскивать блоки из контейнеров друг у друга. Бросив использованные батарейки на землю, где тут же образовался пар и тотчас же появились проталины, которые сразу же замерзли, они вставили новые в свои скафандры.

— Выключи свой обогреватель, — посоветовал Скоби. — Мы не скоро найдем укрытие. Физическая активность поможет нам не замерзнуть.

— Но потребует более быстрого обновления воздуха, — напомнила Броберг.

— Да. Но на некоторое время, мы, по крайней мере, сэкономим энергию батареек. О’кей, давай проверим натяжение, возможные утечки или какие-либо другие повреждения и неисправности.

— Поспеши, ведь Луи все еще находится подо льдом.

Осмотр был привычным и был произведен автоматически — годы тренировок сделали свое дело. Пока ее пальцы исследовали скафандр Скоби, Броберг обвела местность взглядом.

— Большой Зал исчез, — невнятно сказала Риция — Я думаю, Король разрушил его, чтобы мы не смогли спастись.

— Я тоже так думаю. Если он обнаружит, что мы остались живы и ищем душу Алварлана…

— Эй, погодите! Перестаньте! — голос Данцига дрожал, — Как вы там?

— Похоже, что мы в отличной форме, — ответил Скоби. — Мои латы немного погнулись, но герметичность не нарушена. Теперь нам нужно найти Луи… Джин, положим, ты станешь обходить воронку по правой стороне, а я по левой.

Это заняло некоторое время, поскольку проталина, которой было отмечено место, где был погребен Гарциласо, походила на минускул (строчная буква в средневековых рукописях). Скоби начал копать. Броберг посмотрела, как он двигается, услышала, как тяжело он дышит, и сказала:

— Дай мне это орудие производства. Просто воткни там, где стоишь, ладно?

Он согласился из-за своего состояния и отступил. Хрустящие куски льда отлетали от ее лопаты. Она быстро продвигалась, поскольку какой бы ни лежал в этом месте лед, он, к счастью, был рыхлым, и при гравитации Иапетуса она могла вырыть яму с почти вертикальными сторонами.

— Я тоже сделаю что-нибудь полезное, — сказал Скоби, — а именно, пойду поищу путь наверх.

Когда он ступил на ближайший склон, тот задрожал. И тут же он был унесен потоком, который с хрустом ударился о его скафандр, а белый туман из сухих белых хлопьев ослепил его. Борясь с болью, он выкарабкался на дне и попробовал взобраться в другом месте. В конце концов он доложил Данцигу:

— Боюсь, что здесь легкого пути наверх нет. Когда кромка обрушилась там, где мы стояли, от удара хрупкий верхний слой разрушился по всему кратеру. Тонны этого рыхлого вещества — этого льда определенного вида — скатились вниз. При местных условиях этот лед похож на мелкий песок. Вся внутренняя поверхность воронки покрыта им. В большинстве мест он залегает на метры от более твердого материала. Мы будем соскальзывать вниз быстрее, чем сможем карабкаться наверх там, где этот слой тонкий, там же, где он толстый — мы просто в нем утонем.

Данциг вздохнул:

— Я полагаю, что мне придется совершить отличную прогулку для собственного здоровья.

— Я лично думаю, что тебе лучше позвать на помощь.

— Конечно. У них есть еще два корабля-разведчика всего-то в ста часах полета. И это самое короткое время, за которое они только смогут успеть. И ты это прекрасно знаешь.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры Сатурна. Наперекор властителям - Пол Андерсон бесплатно.
Похожие на Игры Сатурна. Наперекор властителям - Пол Андерсон книги

Оставить комментарий